关灯
护眼
字体:

花滑大魔王_菌行J【完结】(187)

  维克托有点不敢置信的接过那份信和绑着丝带的小礼盒。

  信封干干净净,没有邮戳,原本该贴邮票的地方也没有贴什么东西,而是画着Q版哈克龙,“维克托.尼基福罗夫先生收”几个字体纤细又秀气端正。

  这是小尼基福罗夫先生收到的第一封粉丝来信。

  他几乎是迫不及待的找到张长椅坐下,打开信封,信封鼓鼓的,里面有一张信纸和一盘录音带,他先借着路灯的灯光看起信来。

  ==================

  维克托先生,展信佳:

  请原谅我冒昧的突然写信给您,希望您没有被我冒犯和打扰到。

  自我介绍一下,我是pumpkin,一个平平无奇的花滑运动员,曾是您的父亲,安德烈医生的病人。

  在两年前,我患上了小儿白血病,那几乎要了我的命,在国内的治疗不起效果后,我的芭蕾舞老师通过她在俄国的人脉,联系上了一位医生,那正是您的父亲,安德烈先生。

  他是一位令人尊敬的医者,拥有精湛的化疗技术,他将我从死亡边缘拉了回来,而在康复后,我陷入了迷茫中。

  我和您一样热爱花样滑冰,在患病之前,我曾在家乡的冰场进行训练,我不善和人交际,内向、害怕与人说话,在冰面上滑行能让我逃避一些事情,花滑训练时间对我来说就像是一场乌托邦的梦境,在教练的鼓励下,也曾经参加过几次幼儿组的比赛,取得还算过得去的成绩。

  可是在经历了白血病后,我变得犹豫,当时的我连走路十分钟都会气喘吁吁,我甚至无法在冰上站稳,这样的我以后该怎么办?无法继续练习花滑的话,我还是我吗?

  就在这时,您的父亲将我带到了圣彼得堡。

  当时他去找雅科夫先生说些事情,我就在冰场旁看着哥哥姐姐们训练,那时我注意到了维克托,您的滑冰真是非常美丽。

  当我看到维克托在冰上滑行的专注神态时,几乎是立刻就被维克托打动了,您一定非常喜欢花滑,不像我是为了逃避才开始花样滑冰,您是抱着更加纯粹与快乐的心态去滑的,这让我非常钦佩。

  我憧憬您在冰上滑行和跳跃的姿态,也重新认识了花滑,所以我留在俄国,在安德烈医生的帮助下,拜入现在的教练麾下重新开始训练,虽然很辛苦,但只要回想起维克托滑冰时的神情,我就仿佛再次得到力量。

  ps:现在我已经能做三周跳了哦,真的很感激您,也请维克托加油,我会一直关注着您,祝第一次青年组赛事顺利。

  以及,虽然平时安德烈医生忙于工作,而我要适应俄国、学习俄语和训练,所以没有经常和医生相处,不过他真的是个很有趣的人。

  虽然知道艾米女士一定会和您说些婚礼上有趣的事情,不过这盘录音带也许可以做个补充。

  再ps:我是负责弹琴伴奏的那个,但托您父亲唱歌跑调的关系,我好几次差点弹错音,节奏后来也被带得不够准,不过大家都很开心来着。

  2001年12月2日

  希望您可以健康又快乐的pumpkin,以及在此提前祝您13岁生日快乐。

  ==================

  维克托一路狂奔着回了家,翻出录音机把那盘磁带塞了进去。

  机器运转起来,发出滋滋几声,轻快的琴声响起,他老爸那熟悉的声音响起。

  “If I didn\'t ha|ve you

  如果身旁没有你

  Life would be bule

  生活无趣失重心

  I\'d be Dr.Who without the TARDIS

  《神秘博士》没话亭

  A candle without a wick

  也像蜡烛没灯芯

  A Waston without a Crick

  沃森没了克里克

  I\'d be one of my outfits without a ****-ie

  像我衣服少领结

  I\'d be cheese without the mac

  起司没有通心面

  Jobs without the Wozniak

  像乔布斯没搭档

  I\'d be solving exponential equations

  没有了你就像是

  That use bases not found on your calculator

  用少底的计算器来解指数方程式

  Making it harder to crack

  难度加倍解不出

  ……

  Ever since I met you,you turned my world around

  打从初次遇见你一切天翻又地覆

  You\'re my best friend and my lover

  你是我的挚爱与挚友

  We\'re like changing eletric and magnetic fields

  要电动才能生磁 而磁变才会生电

  You can\'t ha|ve one

  如果没有了对方

  Without the other

  如果没有了对方

  I couldn\'t ha|ve imagined

  我从没能想象到

  How good my life would get

  此生能如此幸福

  From the moment that I met You,amy.dette

  而我幸福的起点是在初次遇见你艾米.黛特

  Oh,we couldn\'t ha|ve imagined

  我们从没想象到

  How good our lives would get

  此生能如此幸福

  From the moment that we met You,amy.dette

  我们幸福的起点是在初次遇见你艾米.黛特”

  维克托坐在床上,抱着自己的录音机,低下头擦了擦眼睛,擦着擦着忍不住笑了起来。

  “爸爸唱歌真的好难听啊,妈妈是怎么耐着性子听完的?”

  而且真的没一个音在调上,他是怎么办到的?


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 | 菌行