关灯
护眼
字体:

云图_[英]大卫·米切尔【完结】(62)

  全面勘测。正在播放的《文学伦敦》让我想起了爱德华·吉本在《罗马帝国衰亡史》中对安

  东尼努斯王朝的评论:“批评家、编辑和评论员雨凑云集,学术氛围黯然凋零,天才一族的

  没落,使欣赏品味快速沉沦。”

  德莫特发现了我,真是冤家路窄啊。我得再啰嗦一句,即使撞到教皇皮乌斯十三世也不

  会像我见到德莫特那么让人惊讶。事实上,教皇皮乌斯十三世的无误论(注:天主教的教条,

  内容是教皇在教会皇座上,由于圣灵的特殊协助,代表天主教会发表有关信仰或道德教义时,

  是无错误的。)才会容忍这样的搭配——我那愤世嫉俗的作者,身穿巧克力色恤衫,打着果

  汁色的利宾纳领带,外搭一件类似香蕉礼服的外套。我几乎不需提醒好奇的读者,《饱以老

  拳》下一步只需要进入一家书店销售,当然,不是位于切尔西(注:伦敦西南部一住宅区,

  为艺术家和作家的聚居地。)正统的约翰·桑多书店以及那些倒霉的报刊经销商。后者位于

  霍金斯兄弟公司所在的伦敦东区,曾经属于犹太人,后来到了锡克人的手中,现在是厄立特

  里亚人的。其实,德莫特想要在屋顶花园讨论的问题无非是宣传和发行。

  我已跟他解释过上百次,卡文迪什这种作者合资的出版社根本不能把钱浪费在花式目录

  上,我们也无须以团队建设的名义,在周末为销售业务主力军举行微型单座汽车竞赛。我还

  解释道,我的作者们都会把他们的精装书赠送给亲朋好友,以臻于完善。我一次又一次地解

  释,针对时髦痞子的市场已经达到饱和,甚至连《白鲸》在梅尔维尔的有生之年也未获成功,

  但我没有使用那个动词。“这是一部极精彩绝伦的回忆录。”我向他保证,“多待些时日吧。”

  喝醉的德莫特愁眉苦脸,竟连半个字也没听进,眼光越过栏杆极目眺望:“全是烟囱啊。

  满眼都是。”

  我相信,这只是一个假想敌:“所言甚是。 ”

  “小时候,妈妈带我去看了迪斯尼音乐剧《玛丽·波平斯》。清扫烟囱的工人在屋顶上

  跳舞。妈妈还在疗养院一遍遍地看这部录像。”

  “我还记得它上映时的情景呢。似乎让我回到了那个时候。”

  “这儿,”德莫特皱起眉头,指着法式窗户里的吧台,“那是谁?”

  “就是那个身穿‘垃圾塑料袋’还系着领结的男人,他现在正与头戴珠髻的女郎谈笑风

  生。”

  “他是主持人,菲力克斯……呃,菲力克斯什么来着?”

  “狗日的菲力克斯·芬奇!!是不是那个还在他那矫揉造作的杂志上对我的书胡说一气

  的傻×?”“那篇评论文章算不上是你最好的作品,但——”

  “这是我他妈唯一的一篇评论文章!”

  “读上去也没那么糟啦——”

  “是吗?‘像霍金斯先生这样永无出头之日的作家,无异于现代文学的公路杀手。’注

  意到人们是如何冠以‘先生’二字然后才出此恶语吗?‘霍金斯先生应该向那些可怜的树木

  道歉,它们被一一砍伐,却用来印刷他那自吹自擂的“自传体小说”。难以相信,四百页夸

  夸其谈的文字竟以贫乏空洞的结局告终。’”

  “喂,别急,德莫特,没人会好好读《特拉法加书评》。”

  “劳驾!”我的作者叫住一名服务员,“你听说过《特拉法加书评》吗?”

  “那还用说。”这个来自东欧的服务员答道,“我非常信赖《特拉法加书评》,他们拥有

  最聪明的书评作者。”

  德莫特把酒杯扔到栏杆的另一边。

  “得了吧,什么是评论家?”我分析起来,“看起书来,一目十行,趾高气扬,但从不

  用心阅读。”

  乐队演奏完了爵士六重奏的曲目,德莫特把我的话当成了耳旁风。这时,我已醉得不行,

  需要叫出租车才能离开,一名嗓门极像街头公告员的伦敦佬突然让整个聚会安静了下来:“评

  委会的女士们,先生们!敬请注意了!”

  圣徒保护我们吧!德莫特正在叮叮当当把盘子拢到一起。“今晚,我们还有一个额外奖

  ——书仙子!”他大声说道。这个伦敦佬无视大家的窃笑和不断起哄,从上衣口袋里掏出一

  个信封,撕开后假惺惺地念着:“嘉奖最杰出的文学评论家。”他的听众在一旁观望着,喝着

  倒彩,甚至还有人尴尬地转过身去不加理睬。“竞争是激烈的,但评委们一致认为,获此殊

  荣的就是《特拉法加书评》的国王陛下——菲力克斯先生,抱歉,应该是荣获官佐勋章(注:

  英国帝国勋章的一个级别。)的菲力克斯爵士,大家鼓掌! ”

  煽动者们欢呼起来:“好哇!菲力克斯!真棒!”要是菲力克斯不爱慕那白得的殊荣,想


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 | 科幻