关灯
护眼
字体:

怪异武器_[英]埃里克·弗兰克·拉塞尔【完结】(31)

  “既然你对这该死的地方知道得那么多,你也应该知道是怎么回事了。”

  “我并不知道。再说,我不信你能调查到什么。”里尔顿紧紧握着双拳,漫不经心地望着他的指关节,“我能猜出为什么你的调查会一无所获。”

  “要是你喜欢猜测就请便。”布兰森怂恿地说道。

  “在他们的建议下,你期待着与某个不相识的人会面。但我打乱了你的计划。他们发现你被盯上了,而他们不喜欢我的出现。因此他们没有按原计划与你联系上。或者他们没有把原先答应的东西交给你。”

  “他们?”

  “我指的是对方。你别装蒜,你完全明白我指的是谁。”

  “你是在胡思乱想,就像你的帽子上有一只大蜜蜂,你什么都听不见,只听到它在嗡嗡叫。”

  “听着,布兰森,我知道的比你想象的要更多。

  你好像地狱中的游魂一样在伯利斯顿附近闲荡,寻找你无法找到的东西或等待永远不会到来的东西。

  这是一种愉快的度假方式,不是吗?”

  布兰森沉默不语。

  “你买了大量过期的汉伯雷地方报,大概是因为你非常渴望了解过去的新闻。我认为你独自坐在房间里认真地阅读了许多报纸。你没能在那些过时的废话中找到能消除你紧张心情的东西,对吗?’’布兰森拉长着脸,没有回答。

  “你在伯利斯顿和汉伯雷同许多人交谈。昨晚我们向他们全都作了调查,以便寻找外国势力介入的证据。我们没有找到任何线索,这些人都像初生的小狗一样干净。你或者另外某个人发现你受到了监视便警觉起来。你们变得非常狡猾,对你们所寻找的东西丝毫没给我们留下任何线索。”

  “我想找一位红头发的手足病医生,这样的人世界上并不多。”

  “我懂,我懂!”里尔顿气愤地说。

  “好吧,让我来告诉你。”布兰森继续说道,“事实是:最难寻觅的东西就是根本不存在的东西。”

  “你所寻找的东西无论过去还是现在都是存在的,一个具有像你这样智力的人,是决不会平白无故地四处寻觅的。”

  “正如我刚才说的,这是废话。”

  “你就像我提到过的那三个人一样糟,全都守口如瓶,或答非所问。你们都说没有一条法律能阻止你们做自己该做的事,全都用这种说法来替自己辩护。”

  “他们也许是完全清白的。”布兰森说。

  “对于你们的所作所为,‘清白’一词用得并不确切。”里尔顿反驳说,“至少亨德森改行开了一家五金店。他的确提出了以下的理由:他喜欢这样,他宁愿替自己工作。这样使他感到非常满足。

  他认为他不能继续受组织管理,他喜欢独立。”

  “如果你问我,我也有非常充分的理由。”

  “我才不问你呢。”里尔顿说,“理由并非真理,这我们是知道的。我们在卡路梅特找到了亨德森。他接受了审问。一个月后他卖掉了那家五金店,接着便离开了。两星期前我们发现他在—个名叫湖畔的地方又开了一家小五金店。于是我们在较远的地方监视他。他别有用心地想避开官方的注意力。你也同样如此!”

  布兰森显出极不耐烦的样子,他望着窗外。

  “你遇到了麻烦,于是去伯利斯顿寻找解决的办法。我不知道你会采用什么形式和方式逃跑,但你还没有找到逃跑的方式。你明白这样做会把你引向何处。它刚好把你推到了你的起跑点上。你依然陷于困境之中。你潜逃在外,像一只被困的老鼠一样在伯利斯顿周围乱窜,而这并未给你带来多大好处。”

  “哦,住嘴!”布兰森厉声说遭。

  “在你背上的魔鬼并没有像你希望的那样在伯利斯顿乐意地跳下来。相反他抓得很紧,现在依然骑在你的背上。他将继续骑在上面,直到你变得理智并让别人将他拖走,让一个比你更能对付他的人将他拖走。你所需要做的就是开口把他的名字说出来。”

  “请原谅,”布兰森站起身,露出了歉意的微笑,“我想上厕所。”

  在深感吃惊的里尔顿还未来得及决定该怎么办之前,他就已经走出了车厢。在一秒钟内要想出一个阻止他或坚持要陪他的借口并不容易。至今布兰森尚未被指控犯任何罪行,况且他并未被捕。眼下他是一个自由自在的普通白人,他在普通的列车上具有与普通人同等的地位。

  当布兰森转身急速穿过走廊时,他的一只眼睛看到里尔顿焦急不安地站了起来,因犹豫不决,他的动作有些迟缓。布兰森加快速度跑到厕所,将身后的门扣住,接着打开窗子迅速向车外望去。随后,他爬出了窗子。他在窗沿上站了几秒钟,列车产生的气流使他的身子不断地抖动。这时,他猛地跳下了火车。

第七章 逃亡中的侦缉活动

  布兰森撞在一个长满野草向下倾斜的陡坡上。

  他想方设法使身体保持一个球状往下滚。那斜坡仿佛有一英里高,他以为自己永远不会到达它的底部。最终他猛地摔进一条旱沟内。他气喘吁吁,浑身是泥,鼻孔被灰尘呛得非常难受。


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 | 科幻