关灯
护眼
字体:

荷马史诗_[古希腊]荷马【完结】(250)

  去请一些人来,和我们并肩作战!”

  饱受磨难的卓越的奥德修斯说道:

  “我的孩子,仔细听好,

  伟大的雅典娜和她的父亲会来帮助我们,

  难道我们还需要请其他什么人吗?”

  听罢,聪颖的特勒马科斯立即答道:

  “这二位天神,确实是无比伦比的强有力的帮手。

  尽管他们远在天顶,他们统治着

  所有的凡人和所有的永生的天神。”

  卓越的神一样的奥德修斯答道:

  “一旦在我们自己的家中,和那些可恶的求婚者

  展开激烈的冲突和厮杀,

  这两位天神就会出现在现场,参与战斗!

  你明天一早最好独自回到城里,

  和那些为非作歹的恶人混在一起,

  然后,我会随牧猪奴进城,

  我仍是那个破衣烂衫的乞丐。

  如果在家中,他们任意污辱我,

  你一去要压住愤怒,装作不认识我,

  即使他们将我甩出门外,

  或者用枪尖刺我,你也要而耐心静观。

  不过,你可以劝阻他们这样做,

  尽量用舒缓温和的语言

  我想他们不会停止恶行,因为他们的末日即将来临。

  还有一事,你千万要记在心里,

  当万能的雅典娜女神授意我可以行动后,

  我会向你点头示意,见到我的暗号,

  你就命仆人把堆在庭院中的武器,

  都收起来,放在高大的仓库中去。

  如果他们发话问你兵器的去向。

  你就和颜悦色地对他们说道:

  ‘是我把它们从烟熏火燎下移开。

  它们变得乌黑,失去了往日光彩,

  完全不是奥德修斯远征特洛亚前的样子。

  而且克罗诺斯之子使我为你们担心,

  你们可能在喝醉酒之后出言不逊,

  引起争执,就会操起兵器大肆拼杀,

  会把这里弄得一团糟,毁了你们的求婚。’

  你只在那些留下两把宝剑,两杆长枪,

  和两面牢固的盾牌。

  时机一到我们就立刻冲过去,紧握在手,

  雅典娜和万能的宙斯会扰乱他们的心智。

  另外你还必须牢牢记住:

  如果你真是我的儿子,承继了我的血统,

  你一定不要让任何人知道我回到家里,

  包括拉埃尔特斯和忠诚的牧猪奴,

  即使是你的母亲佩涅洛佩,

  也誓时不要告诉她,你我两人要观察一下妇人的心态。

  另外,我还要观察那些男奴仆,

  看他们仍然尊敬你我,忠诚不二,

  还是已无视你的存在,将你小看。”

  听罢,聪颖的儿子这样答道:

  “亲爱的父亲,不久,你就会看到我的勇气,

  在关键时刻,我绝不会松懈。

  不过,我觉得你的计划不太合适,

  希望你三思而后行。

  如果你想到田庄探察每一个仆人的用心,

  那会浪费太多时间,而那帮可恶的求婚者,

  却安然无事地在我们家中挥霍浪费!

  不过,我赞成你去观察那些女仆,

  看她们哪个忠心,哪个放荡。

  至于到田庄观察男仆,我觉得此时不太适合,

  以后你可以慢慢地做这件事,

  如果你真的得到了带埃吉斯的宙斯的喜欢。”

  奥德修斯和爱子就这样密议着,

  而此时,特勒马科斯的同伴们已

  驾驶那艘巨大的海船到达了伊塔卡,

  他们小心地将海船停下来。

  然后下了船,将船拉上海滩,

  把船上的武器都搬了下来,

  抬着精美贵重的礼物前往克吕提奥斯的家中。

  他们还派一个使者去见佩涅洛佩,

  向她报告特勒马科斯已经回来的消息,

  并告诉她,她的儿子先去了田庄,

  让海船先回来,免得美丽的母亲牵肠挂肚。

  泪水涟涟。很巧合,牧猪奴和使者

  在街上相遇,他们抱着同样的目的,

  带着同样的讯息去见高贵的王后。

  他们进了奥德修斯的宫中,见到了王后

  和众多的女仆,使者报告道:

  “高贵的王后,您的儿子已安然返回。”

  但牧猪奴则靠近佩涅洛佩,

  向她转达儿子的话,等他说完最后一句时,

  他便立即转身离开了宫殿,

  返回田庄,返回放牧猪群的地方。

  而那帮求婚者人则惊怒交加,垂头丧气,

  他们走出宫殿,顺着高大的院墙

  鬟到门口,在那里汇聚起来商议。

  欧律马科斯,波吕博斯之子说道:

  “朋友们!特勒马科斯竟然不声不响地

  完成了这次远航,安然返回,

  而我们曾经怀疑他有这样的能力!

  现在,我们得派一些人乘坐飞快的海船,

  告诉设伏的同伴,让他们尽快返回!”

  话音,刚转身的安菲诺摩斯眼尖,

  看见那只海船已驶进了优良的港湾。

  前去设伏的同伴们正手握船浆,收拢风帆。


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |