关灯
护眼
字体:

荷马史诗_[古希腊]荷马【完结】(282)

  他向前仆倒,额头砸在地面上,

  这时,好战的女神雅典娜站在高高的房顶上,

  摇动着那面可怕的、闪光的埃吉斯。

  见此情景,求婚者大惊失色,

  一个个四处奔逃,躲避死神的追逐。

  如同在春暖花开的日子里,白天变长之时,

  牛虻大量繁殖,将成群的壮牛咬得

  四处奔逃!

  又如同一群凶猛有利爪的秃鹰

  从高空俯冲而下,去猎捕软弱无能的小鸟。

  可怜的小鸟为了生命,仓皇向高空的云层中飞去,

  无奈,面对强大凶残的秃鹰,

  它们无力逃脱,也无处可藏,只能成为它们的口中美食。

  奥德修斯和帮手们如同秃鹰,四处追杀

  仓皇的求婚者,追上一个杀一个,到处是惨叫声,

  到处是汨汨流出的黑血和破碎的头颅。

  这时,勒奥得斯冲到奥德修斯面前,

  抱住他的双脚,用长着翅膀的语言苦苦哀求:

  “尊敬的奥德修斯,可怜可怜我,饶我一命吧。

  请相信我,在你的家中,我从未

  向你的女仆说过一句粗话,也没做别的坏事!

  我还经常劝他们不要如此横行霸道,

  可他们把我的话当成耳边风,仍然为非作歹。

  他们落得这样的下场,也是自作自受,

  我是他们的中间善良的占卜师,

  如果我也死了,那就是天大的冤枉!”

  卓越的奥德修斯恶狠狠地盯着他,说道:

  “如果你真是占卜师,

  那么你一定每天都向天神虔诚地祈祷,

  希望我永远不要回到伊塔卡!

  并且祈祷你能娶到我的妻子,生一堆孩子!

  所以,为了你罪恶的念头,你去死吧!”

  说罢,他从地上捡起一把利剑,

  那是阿革拉奥斯死时丢下的,

  奥德修斯抡起宝剑,用力砍下去,破断了他的脖子,

  脑袋滚出老远,嘴巴却在一张一合。

  只有歌手费弥奥斯,特尔佩斯之子逃得一命,

  他是被迫而来,为求婚者演唱的。

  当时,他抱着竖琴站在侧门旁,

  心中在激烈地权衡着“

  是逃跑,跑到拉埃尔特斯父子为宙斯而建的,

  并经常献上无数丰盛祭品的祭坛上坐着,

  还是,冲到奥德修斯的跟前,苦苦哀求。

  终于,他觉得是后一个办法可行,

  抱住奥德修斯的双腿,苦苦哀求。

  于是,他迅速将竖琴放在侧门和椅子之间,

  冲了上去,跑在奥德修斯身前,

  抱住他的双腿,用长着翅膀的语言恳求道:

  “奥德修斯,可怜可怜我,饶我一命吧。

  我是受天神的护佑为凡人唱歌的歌手,

  如果今天你将我杀死,日后你会后悔的!

  在歌唱方面,我无师自通,

  因为万能的天神赐予我音乐天赋,

  赐予我一副嘹亮的嗓子,请不要杀死我,

  我可以在你面前歌唱,犹如你是永生的天神!

  你心爱的儿子特勒马科斯可以为我证,

  他会告诉你我不是自愿到这里

  为那些可耻的求婚者服务,而是他们

  强迫我在此吹拉弹唱,他们人多势众,

  我孤身一个人难以拒绝。”

  他的恳求传到了特勒马科斯耳中,

  后者走了过来,对父亲说道:

  “亲爱的父亲,不要杀地,他说的没错。

  还有传令官墨冬,也饶他一命,

  从我小时候起,他就细心照料我,

  希望牧猪奴和牧牛奴没有杀死他,

  更希望在门口,他没有挨上你的枪尖!”

  传令官墨冬将此番话语听了个一消二楚,

  当时他正躲在宽椅底下,身上盖了一块

  生牛皮,借以躲避浓黑的死亡

  他立即掀掉掩护,从椅子下站起来,

  冲到少主人跟前,抱住双腿,

  用长着翅膀的语言苦苦哀求道:

  “我还没死,特勒马科斯,求你饶恕我,

  并劝说你的父亲别杀了我,

  他对那帮求婚者怒不可遏,

  那些人不但大肆挥霍,而且小看于你!”

  听罢,奥德修斯在一旁笑道说:

  “我不会杀你的,我的儿子已为你求情,

  你要记住他的恩德,向别人广为传颂,

  记住,做善事总比恶事要强。

  现在,你和歌人先离开这里,

  走出宫门,呆在外面,我们几个

  要在这里继续干我们的事情。”

  听罢,两人赶紧走出宫门,

  坐到了为宙斯而建的祭坛边。

  但还四处张望,提心吊胆,担心被杀。

  奥德修斯则在宫内仔细巡视,

  看有没有活人躲过了他的屠杀。

  实际上,所有的求婚者都结束了生命,

  倒在地上,流着黑血,如同海边的渔民,

  用严密的鱼网打捞上一群海鱼,

  拖到海滩来,网中的鱼儿争着圆眼,

  望着大海,无奈地被阳光烤死在沙地之上,

  可怜的、曾经横极一时的求婚者如同死鱼,


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |