关灯
护眼
字体:

荷马史诗_[古希腊]荷马【完结】(51)

  墨基斯透斯和神勇的阿拉斯托尔弯下腰身,

  抬着凄厉地呻吟的透克罗斯回到了空心船。

  天神们又激励起特洛亚人的斗志,

  把阿开奥斯人逼到了又宽又长的壕沟前,

  陶醉于自己的勇力,赫克托尔冲杀在前,

  宛如强健的猎狗飞快地追赶野猪或雄狮,

  冲上去咬住后者的腰间或臀部,

  并时刻注意猎物的反扑。

  就象这样,赫克托尔威逼着长发的阿开奥斯人,

  杀死落在后面的人。

  当他们越过木桩和壕沟时,

  许多阿开奥斯人已死在对方的手下。

  逃到船边,他们收住脚步,相互呼喊,

  高举起双手,大声向众神祈祷。

  这时,赫克托耳瞪着戈尔戈或阿瑞斯的双目,

  驾驭着长鬃飘扬的战马,

  在壕沟前沿来回奔跑。

  见此情景,白臂赫拉心生怜悯,

  她用长着翅膀的话语对雅典娜说道:

  “带埃吉斯的宙斯之女啊!

  达那奥斯人即将毁灭,我们岂能不管?

  他们将结束悲惨的命运,

  死在普里阿摩斯之子赫克托尔的手下,

  他的疯狂的屠杀让我心中恼怒。”

  目光炯炯的雅典娜这样答道:

  “这个人必死无疑,他的力量和勇气将丧失殆尽,

  死在阿尔戈斯的手下,倒在故乡的土地上。

  可是父王宙斯狠毒的心胸充满着愤怒,

  他的强横残暴,阻挠了我的行动。

  他早已忘记,我多次营救了他的儿子,

  在后者被欧律斯透斯王残酷折磨之时,

  高声向天神求救,是我奉命前去营救。

  如果我的智慧能使我预知这一切,

  当他按照欧律斯透斯的命令去往冥府,

  在大门旁边牵走看门的恶狗之时,

  就不可能冲出斯提克斯湍急的流水。

  然而,如今宙斯恨了我,

  顺从了忒提斯的心愿,

  她抱着宙斯的膝头,抚摸着他的下颌,

  请求他赐给阿基琉斯荣誉。

  不过,总有一天,他又会叫我“亲爱的明眸姑娘”。

  现在,你去套车,驾上风驰电掣的骏马,

  我回到带埃吉斯的宙斯的宫殿,全副武装。

  当我们出现在战场上时,

  看赫克托尔是否会高高兴兴。

  而且,一定会有某个特洛亚人倒在阿开奥斯人的海船边,

  他的油脂和血肉会满足

  野狗和秃鹰的食欲。”

  白臂女神赫拉听从了她的建议。

  尊贵的天后,克罗诺斯之女赫拉

  去给两匹头戴金饰的战马套上笼头;

  带埃吉斯的宙斯之女雅典娜

  在父亲宫殿的门坎处扔掉了亲手织就的,

  精心制作的绣花长袍,

  穿上了乌云神宙斯的战袍,

  披挂上自己的铠甲,手握长枪,

  登上闪亮的战车。

  她曾凭借手中的长枪,

  荡扫过地面上交战的军队。

  赫拉扬鞭策马,

  时光女神看守的天门自动打开,

  她们还看管着苍天和奥林卑斯山,

  并决定浓浓的云层的开合启闭。

  穿过天门,她们快马加鞭,疾驰而去。

  宙斯在伊达山上望见了她们,勃然大怒,

  命令金翅的伊里斯前去传达口信:

  “捷足的伊里斯,快去挡住她们,

  禁止她们来到此地,否则决无好果子吃。

  我的话十分严肃,一定会成为现实:

  我要弄断她们车前骏马的快腿,

  打散战车,把她们从车上扔出去。

  她们将熬过漫长的十年光阴,

  以治疗被炸雷打出来的创伤,

  让雅典娜知道知道,同父王作对意味着什么!

  对于赫拉,我不会如此愤怒,

  因为她总是和我背道而驰,已习以为常。”

  说罢,捷足的伊里斯去执行命令。

  离开伊达山,来到了奥林卑斯山上,行进到奥林卑斯的前门时,

  神使遇见了这两位女神,就拦住她俩,

  向她们传达宙斯的口信:

  “你们发疯了吗?要去哪里?

  宙斯禁止你们帮助阿开奥斯人,

  若是反抗,下列事情会成为现实:

  他要弄断你们车前骏马的快腿,

  打散战车,再把你们扔出去。

  你们将熬过十年痛苦的光阴,

  以治疗炸雷打出来的创伤;

  让雅典娜知道,同父亲作对意味着什么!

  对于赫拉,他却没有这样的愤怒,

  因为她总是和他背道而驰,已经习以为常。

  所以雅典娜,你这条可耻的狗,

  必须小心在意,如果你向父亲举起粗长的尖枪!”

  捷足的伊里斯说罢,就离开了那里。

  天后赫拉向雅典娜这样说道:

  “带埃吉斯的宙斯之女,我可不想

  为了凡人而同宙斯作对。

  让他们一方胜利,一方毁灭,听天由命吧。

  大神自会仔细考虑,

  如何操纵特洛亚人和阿开奥斯人的命运。”


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |