关灯
护眼
字体:

荷马史诗_[古希腊]荷马【完结】(87)

  假如天神们愿意让我们取胜的话,

  还是尽可能保全实力地撤回城堡。

  我担心阿开奥斯人会让我们补偿昨天所受的损失,

  别忘了,海船边还有一位好战不厌的猛将,

  我不相信他会永远拒绝参战。”

  波吕达马斯的劝告很中赫克托尔的心意,

  他立即跳下战车,全副武装,

  用长着翅膀的语言对波吕达马斯说:

  “波吕达马斯,请立即召集所有的首领,

  我先去那里分配好战斗命令,

  之后,就马上回到这里。”

  说罢,他穿行在特洛亚人和友军之间,

  如一座覆盖着白雪的山峰,大声呼唤着各位首领。

  首领们听到呼喊,纷纷聚拢过来,

  围在了潘多奥斯之子,得高望重的波吕达马斯身边。

  赫克托尔穿行在前沿队伍中,

  寻找着得伊福波斯、赫勒诺斯、

  阿西奥斯的阿达马斯和许尔塔科斯之子阿西奥斯。

  他终于找到了他们,但并未使他高兴,

  这些将领不是躺倒在船尾边,

  被阿开奥斯人夺去了生命

  就是受了箭伤或是枪伤,送回城堡休养。

  他发现了阿勒珊德罗斯,海伦的丈夫,

  正在右路指挥士兵奋勇拼战。

  赫克托尔怒气冲冲地走上前去,对他大力斥责,说道:

  “惹祸的帕里斯,你这个花花公子,诱拐女人的骗子!

  告诉我!得伊福波斯、赫勒诺斯、

  阿西奥斯的阿达马斯、许尔塔科斯之子阿西奥斯,

  他们都到哪里去了?还有奥特里奥纽斯呢?

  如果坚固高耸的伊利昂城被摧毁,

  那么你的死期也就不远了。”

  神一样的阿勒珊德罗斯这样回答道:

  “赫克托尔,为何你总喜欢斥责一个不应受斥责的人?

  是的,以前我确实常常逃避战争,

  但母亲生下我,并没有成为一个胆小鬼。

  自从你在海边激励大家作战,

  我就一直坚守在这里,同阿开奥斯人拼杀。

  你刚才提到的那几位,都已失去了生命,

  只有得伊福波斯和赫勒诺斯,

  因为臂膀上受了枪伤而回到了城堡,

  是克罗诺斯之子让他们免遭厄运。

  现在,率领我们行动吧!不管你心里怎样打算,

  我们将永远跟随你,用尽我们的全力;

  如果事情远在我们的能力之外,

  光有热情,也是无济于事的。”

  帕里斯的话语平息了兄长的怒火,

  两人马上动身前往战斗最激烈的地方,

  在那里,奋力拼杀着克布里奥涅斯、

  高贵的波吕达马斯、法尔克斯、奥尔塔奥斯、

  神勇的波吕斐特斯、帕尔米斯、

  希波提昂之子阿斯卡尼奥斯和摩里斯,

  在宙斯的激励下,这两人昨天早上

  刚从富裕的阿斯卡尼亚来到特洛亚。

  特洛亚人逼向敌人,如同宙斯降下的猛烈风暴,

  呼刺刺地掠过大地,扫荡着洋面,激起排排巨浪,

  卷起四处飞溅的层层白沫。

  特洛亚人也是这样密密麻麻,一层又一层,

  披挂着闪光的盔甲,紧紧跟在首领身后。

  天神般的普里阿摩斯之子赫克托尔,

  走在队伍的最前面,胸前举着一块

  由多层牛皮制成,表面是厚厚铜壳的大盾,

  头上是闪亮的头盔,一直护到太阳穴上。

  他不停地冲向敌人,攻打各个方向,

  隐蔽在大盾之后,试图把对方打垮。

  但阿开奥斯人并未被他的勇猛所吓倒。

  埃阿斯迈步上前,首先提出挑战:

  “走上前来,你这个杀人如狂的家伙!

  不要这样吓唬阿开奥斯人。

  我们不是因为不懂战争,而是因为宙斯的鞭打,

  才将我们制服。

  我猜想你正妄图摧毁我们的海船,

  别忘了,我们也有强大的力量,

  会竭尽全力保护我们的海船。

  或许远在你们毁灭海船之前,我们就会捣毁

  坚固的伊利昂城,这美好的一天已距今不远。

  到时候,你就会拼命逃跑,

  祈求天神让你的战马跑得比雄鹰还快,

  以便载着你,尘土飞扬地仓皇逃回城堡。”

  说罢,在他右边飞来一只鸟,是一只雄鹰,

  见此吉兆,阿开奥斯人欢欣鼓舞。

  这时,伟大的赫克托尔这样答道:

  “埃阿斯,你这头蠢笨的公牛,怎敢这样夸口!

  但愿如我所希望的,

  我是天父宙斯之子,由天后赫拉生育,

  人们敬我如敬雅典娜和阿波罗。

  象这样我坚定地相信阿尔戈斯人将客死异乡,

  而你也不例外,如果你敢面对我的长枪,

  它会撕裂你的细皮嫩肉!

  你会躺倒在阿开奥斯人的海船边,

  成为野狗和秃鹰口中的美食。”

  说罢,他大吼着冲向敌人,

  首领和士兵们也大声呐喊,紧紧跟随。

  阿开奥斯人并未被吓倒,同样齐声吼喝,


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |