关灯
护眼
字体:

荷马史诗_[古希腊]荷马【完结】(91)

  立即按照他的请求发誓。

  叫着人称提坦的陷在塔尔塔里斯的天神们的名字,

  庄严起誓。一切完毕之后,

  她和睡神马上离开利姆诺斯岛和英布罗斯城,

  把自己隐在浓雾中,飞速地前行,

  在勒克同,他们上了岸,开始在陆地上行进。

  高高地树梢在他们的脚下战栗不已。

  终于来到了野兽的故乡,多泉的伊达山。

  为了不让宙期发现,睡神爬上一棵高耸的松树,

  那是伊达山上最高的松树,

  高高的枝干直冲云霄。

  他爬了上去,隐身在浓密的枝叶中,

  变作一只卿卿喳喳的小鸟,

  天神叫它“铜铃鸟”,凡人叫它库弥啼。

  此时,赫拉疾步迈向伊达山的最高峰,

  高耸入云的伽尔伽朗,宙斯立即发现了她的身影。

  只看了一眼,宙斯立刻就被强烈的情欲控制住,

  就象他们第一次,背着父母,

  偷偷上床寻欢作乐那样。

  见她走近,宙斯站了起来,对她说道:

  “赫拉,你离开了奥林卑斯山要去哪儿?

  为何不见你的骏马和车辇?”

  天后赫拉故意骗他,这样说道:

  “我马上要去肥沃大地的边缘,

  去探望众神的祖先奥克阿诺斯和特梯斯。

  在我年幼之时,他们曾在家中悉心地照料我。

  我去拜访他们,为的是消除他们之间的争吵,

  多年以来,他们彼此仇恨,

  很久没有男欢女爱、同床共眠了。

  我的骏马和车辇就停在伊达山脚下,

  它们将越过陆地和大海把我送到那里。

  我从奥林卑斯山上下来就是为了告诉你

  我要去深邃的奥克阿诺斯的家中访问,

  否则,以后你会怪我不及时告诉你。”

  乌云神宙斯立即答道:

  “赫拉,别那么匆忙,你改天再去吧,

  现在让我们躺下,尽情地寻欢作乐吧。

  任何一个女神或凡女,从未象现在这样,

  如此强烈地激起我的爱欲。

  我十分喜爱伊克西昂之妻,与她同床,

  生下了如天神一样足智多谋的佩里托奥斯;

  还有阿克西里奥斯之女,秀足的达那埃,

  她为我生下了佩尔修斯,是凡人中最杰出的人物;

  还有欧罗巴,远近闻名的福尼克斯王的女儿,

  为我生下了弥诺斯和天神般的拉达曼提斯,

  还有美丽的塞墨勒和特拜美女阿尔克墨涅,

  后者为我生下了刚强勇猛的赫拉克勒斯,

  前者为我生下了为凡人带去欢乐的狄奥倪索斯;

  以及发辫秀美的女神得墨特尔和光芒四射

  的勒托,还有你,赫拉,我同这所有的女子

  寻欢作乐,都不及今天,我对你的情欲冲动。”

  心怀诡计的赫拉这样答道:

  “可怕的克罗诺斯之子,看你都说了些什么!

  这里光秃秃地毫无遮拦,你却要我俩不顾一切地拥抱亲吻,

  如果被哪位天神当场撞见,

  他一定会把这消息传遍整个天界,

  我还有何脸面见人?我怎好从这样一张床上

  爬起来,再走进你的辉煌的宫殿?

  你若现在情欲难耐,真想寻欢作乐,

  不如我们前往赫菲斯托斯

  为你精心修造的睡房,

  那间房子的门根和门扇紧密相连,

  在里面,我们可以尽情享受情欲带来的欢乐。”

  乌云神宙斯这样答道:

  “赫拉,别这样心惊胆颤,

  只要我在周围撒下浓浓的金雾,

  就没有哪一个天神或凡人能够看透,

  即使是赫利奥斯也不成,尽管目光如炬,无人可比。”

  说罢,宙斯伸出双臂,紧紧抱住妻子。

  这时,神圣的土地迅速地长出绿茵茵的青草,

  鲜嫩的百合、藏红花和厚实松软的风信子,

  托起天神的躯体,离开地面。

  他们拥抱着躺下,四周罩着浓浓的金雾,

  晶莹、美妙的露珠时而垂到地面。

  被睡眠和爱情驱使下的天父,抱着动人的妻子,

  安闲地沉睡在伽尔伽朗峰顶。

  这时,安静的睡神来到阿开奥斯人的海船边,

  告诉波塞冬刚才发生的一切。

  他用长着翅膀的语言这样说道:

  “波塞冬,现在你可以毫无顾忌地

  帮助阿开奥斯人了,让他们获得光荣。

  此时我已让宙斯沉入梦乡,赫拉已将他

  拥入温暖的怀抱。当然,时间短暂。”

  说罢,睡神又飞回那些有名的部族,

  留下波塞冬更有信心地为帮助阿开奥斯人而忙碌。

  海神快步冲至阵地前沿,大声喊道:

  “阿尔戈斯人!难道你们甘心失败,

  有胜利的荣誉拱手让给赫克托尔吗?

  他能够狂妄地夸下必胜的海口,

  是因为阿基琉斯没有平息怒火,拒绝参战。

  但是如果大家互相激励,团结拼战,

  就不必急切地盼望阿基琉斯的回心转意。


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |