关灯
护眼
字体:

珠穆朗玛之魔_[美]丹·西蒙斯【完结】(75)

  现在我知道,藏语里“拉(la)”代表山口。庞拉山口就是协格尔镇以南一座海拔高度为17,000英尺的山口,翻过了这座高山山口,就可以到达绒布寺、绒布冰川和珠峰。大多数探险队都用了四天多的时间,从协格尔镇徒步跋涉到绒布冰川河谷入口处的珠峰大本营……然后再花好几天时间才能找到路向上攀登绒布冰川,前往北坳。

  “我们可以沿途从村民那里购买备用食物。”理查坚持说。

  雷吉哈哈笑。“一般的西藏村民会把他们的最后一只鸡卖给你,即便这么一来他们的家人就要挨饿,”她说,一排晶莹洁白的牙齿露了出来,“可如果在北坳下的三号营地遭遇了暴雪,你怎么在好几个星期内给鸡肉保鲜,迪肯先生?你打算随身携带冰块?还是带着冰箱?而且一旦翻越过绒布冰川,就根本不要打算靠打猎活下去。除了非常罕见的喜马拉雅山野绵羊,以及更为罕见的耶蒂,那里什么都没有。就算你不去登山,整天打猎……依旧很可能饿肚子。”

  理查没有理会关于耶蒂的话题。“我去过那里,请记住,布罗姆利-蒙特福特夫人。我在那里待了好几个星期,探索珠峰北面的通路,而你根本不可能在那里待上这么久。”

  “1921年,你只能在那里逗留这么长时间,因为你和马洛里根本找不到明显的路翻越东绒布冰川,迪肯先生。”

  理查绷起脸。

  “听着,”雷吉说着转头面对我和让-克洛德,同时也看着理查,“我并不建议我们按照布鲁斯、诺顿和马洛里所做的那样安排我们的给养……天哪,我是看着他们离开大吉岭的。70个夏尔巴挑夫,穿越边界的时候又增加了一些藏人,总共140个挑夫,300多只驮兽,不光带了氧气、帐篷和必要的补给,还有大量罐头食品,有鹅肝、熏肠,还有牛舌。”

  “海拔越高,食欲越不好,”理查说,“所以需要能够刺激食欲的食物。”

  “噢,是的,我知道,”雷吉笑笑,“去年八月在北坳我的体重掉了30多磅,或许你还记得我告诉过你这事儿。在23,000英尺以上的高度,一想到食物就会觉得讨厌。而且人也没有力气来做饭。所以我才增加了罐头食品,简单的主食,很多袋面条和大米,开水一煮就能变热,以防我们被恶劣天气困住。”

  理查看着我和让-克洛德,仿佛我们应该立刻跳起来,和他站在一边,与雷吉争个你死我活。结果我们只是对他笑笑,等着看好戏。

  “我们没有准备300头驮兽,”雷吉继续说,“我们只带了40只,如有需要,可以在沿途购买替代的驮兽。我们没有70名夏尔巴人挑夫,我们只用到了30位。我们不会在协格尔镇雇另外150名挑夫,但我已经安排好,在那里把我们的骡子卖了,换成牦牛,并且继续用这30名夏尔巴人做挑夫。但我们必须有充足的食物。寻找珀西表弟可能需要好几个星期。我们决不能只是因为没有食物了,就放弃寻找,打道回府。”

  理查叹口气。他不能把我们参加这次探险的真正原因告诉她。我们要等到一个好天气,采用阿式登山法一举登顶,然后……回家。

  雷吉依次看着我们每一个人。“我知道你们加入这次探险的真正原因,先生们,”她说,仿佛她能读懂我们内疚的心理,“我知道你们希望登上珠峰,你们只不过是利用我姑妈的钱,而且寻找珀西瓦尔的尸体只不过是一个借口,以便你们能去到那座山,如果够幸运的话,还可以登顶。”

  我们无言以对。我们谁也没有与她那冷酷的目光对视。

  “这无所谓,”雷吉接着说,“找到珀西瓦尔的尸体对我来说比对你们更重要,至于原因吗,你们或许尚无法理解,不过我也想登上珠峰。”

  听了这话,我们全都抬起头来。一个女人登上珠峰峰顶?这太可笑了。可我们没有一个说话。

  “9点了。”雷吉说,与此同时,钟声响彻这幢巨大的茶园房子,“该睡觉了。天一亮我们就出发。”

  我和J.C.与雷吉一起站起来,可理查依旧坐在那里。“必须先把谁当探险队指挥的问题敲定才能睡觉,布罗姆利-蒙特福特夫人。一个探险队不能有两位领队。这样肯定会乱套的。”

  雷吉再次露出了微笑。“去年,布鲁斯准将患上了疟疾之后,这法子就行得通,迪肯先生。泰迪・诺顿上尉当了探险总指挥,他可能是知道他自己最后无法入选登顶小队,而马洛里先生则负责攀登计划和甄选尝试登顶的人选。当然了,结果证明,可以尝试登顶的人就是他自己和他那位非常健康却缺乏经验的助手桑迪・欧文……真是个出色的小伙子。我很开心曾邀请他到我家里来做客。现在,我想我们得使用相同的方法。我负责这次探险,而你主管登山,负责做出登山方面的决定,而关于寻找珀西表弟尸体一事,我若提出合理建议,你则需要听取。”

  我看得出来,理查正努力琢磨恰当的话来彻底反驳这个建议。可他的嘴皮子太慢了。

  帕桑……帕桑医生……把雷吉的椅子拉开,给她让出路。

  “晚安,先生们,”她轻声说,“天一亮,我们就出发前往珠峰。”

  扫二维码,关注卖书狂魔熊猫君,并回复“珠穆朗玛之魔”,了解更多丹·西蒙斯创作背后的故事。

  [1]即雅各布・佩里。——译注(本书中注释,如无特殊说明,均为译注)

  [2]1英里约为1.61千米。

  [3]1英寸约为0.03米。

  [4]1英尺约为0.30米。

  [5]《超人》漫画中的角色,刚出场时是初出茅庐的新记者。

  [6]“Fokker”:福克是德国的一种飞机品牌,在德语发音中跟英语中骂人的话“Fucker”(蠢货)相似,故佩里强调了一次,还将单词拼写了出来。

  [7]专用于宗教方面的一种职位称呼,主要执行各项教会底层工作的天主教神职,又称六品。

  [8]1码为0.91米。

  [9]Belay,保护点,登山术语,是指登山者将绳子拴在某个可以拴绳的地方,比如突出的峭壁、另一个登山者身上,也叫“确保者”。

  [10]1磅约为0.45千克。

  [11]登山术语,与此对应的还有脚点。

  [12]身为意大利人的克洛德的英语不是很地道,跌落“fall down”和争吵“fall out”这两个词组比较相似。

  [13]岩石和矿体露出地面的部分。矿体的露头是矿床存在的直接标记,也叫矿苗。

  [14]爬山者用以攀登悬崖用的铁柱,一端有环可穿绳。

  [15]1英亩约为0.41公顷。

  [16]“Capability Brown”,当时英国著名的园艺设计师。

  [17]1英镑约为8.56人民币。

  [18]自1924年珠穆朗玛峰探险开始,“老虎”(Tiger)的称谓就经常被使用,而且随后只有顶尖水平的人们才能被叫作“老虎”(Tiger),他们还会获得一枚虎头形状的铜制奖章。1939年5月30日,首批奖章授予给那些曾到达过高海拔区域的夏尔巴人。


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 | 丹·西蒙斯