关灯
护眼
字体:

东方快车谋杀案_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(11)

  他探身向前,深qíng地看着他的朋友。

  “你的信任感动了我,我的朋友。”波洛激动地说,“正如你所说的,这不可能是一桩困难的案件。昨天晚上,我自己──不过现在我们还是不说这个吧。说真的,这个问题引起了我的兴趣。我一直在考虑,不是在半小时之前,而是困扰了我许多小时了,从我们刚一上车就开始。而现在──这个问题已经到我手上了。”

  “这么说,你是同意了?”鲍克先生热切地说。

  “就这样定了。你把这件事jiāo给我吧。”

  “好,我们大家都听你的吩咐。”

  “首先,我想有个伊斯坦布尔──加来车厢的平面图,上面要注明某个包房是谁占用的。我还想看看他们的护照和车票。”

  “米歇尔会给你这些东西。”

  列车员离开包房出去了。

  “列车上还有些什么旅客?”波洛问道。

  “在这节车厢里,康斯坦丁大夫和我是仅有的旅客。从布加勒斯特来的车厢里,只有一位破脚的老绅士。他是列车员很熟的。在那后面是普通客车,可是那些车厢和我们无关,因为昨天晚上供应过晚餐以后,就都锁上了。伊斯坦布尔──加来国车厢的前面,只有那节餐车。”

  “这么说来,好象,”波洛缓缓地说,“仿佛我们必须在伊斯坦布尔──加来的车厢里找我们的凶手了。”他转向大夫,“我想,这是你所暗示的吧。”

  希腊人点了点头。

  “在晚上十二点半的时候,我们的列车撞入了雪堆。打那以后,任何人都不可能离开列车。”

  鲍克先生严肃地说:“凶手就在我们身边──现在还在车上……”东方快车上的谋杀案

  第一部

  第六章 一个女人?

  “首先,”波洛说,“我得和年轻的麦克昆谈一谈。他也许能为我们提供有价值的材料。”

  “当然。”鲍克先生说。

  他转向列车长:“去把麦克昆先生请来。”

  列车长离开了包房。

  列车员回来了,带来了一包护照和车票。鲍克先生从他那里接了过来。

  “谢谢你,米歇尔。我想,现在你最好还是回到自己的岗位上去吧。以后我们还将正式向你要证词。”

  “好的,先生。”

  米歇尔转身离开了包房。

  “见过年轻的麦克昆之后,”波洛说,“大夫先生大概可以和我一起到死者的包房去一趟吧。”

  “当然。”

  “我们结束了这儿的工作以后──”

  右是,就在这时候,列车长领着赫克托·麦克昆回来了。

  鲍克先生站了起来。

  “我们这挤了一点,”他愉快地说,“坐我的椅子吧,麦克昆先生。波洛先生坐在你的对面──就这样。”

  他转向列车长。

  “把餐车里的人统统清出去,”他说,“把它静出来给波洛先生用。你在那儿进行会见好吗,我亲爱的?”

  “那该是最适合的了,是的。”波洛表示赞同。

  麦克昆一直站着,看看这个又看看那个,他不大听得懂讲得很快的法语。

  “有什么事吗?”他开始费力地用法语说。“为什么──?”

  波洛做了一个有力的手势,示意要他在角落里的椅子上坐下来。他坐下以后,再一次开始说。

  “为什么──?”接着,他突然停住了,改用自己的语言说,“车上出什么事了?发生了什么事吧?”

  他又看看这个人,看看那个人。

  波洛点了点头。

  “确实如此。出事了。你得为一桩惊人的事做好思想准备。你的主人,雷切特先生死了!”

  麦克昆努起嘴chuī一声口哨。此外,他的眼睛逐渐明亮了一点,他点都没有流露出震惊和悲伤的迹象。

  “这么说他们终究把他gān掉了。”他说。

  “你这话确切的意思是什么,麦克昆先生?”

  麦克昆犹豫着。

  “你设想,”波洛说,“雷切特先生是被杀的吗?”

  “他能不是吗?”这一次,麦克昆倒表现出惊奇了。“嗯,是的,”他慢慢地说,“我正是这样想的。你的意思是说他睡着的时候死去的吗?嘿,这老头儿壮实得很哪──壮实的很──”

  他突然停住了,为自己的直言不讳感到不知所措。

  “不,不,”波洛说,“你的设想很对。雷切特先生是被谋杀的。用刀戳的。

  可是我想要知道,为什么你这样肯定,这是谋杀,而恰恰不是──自己死去。”

  麦克昆踌躇着。

  “我必须先弄清楚,”他说,“你到底是什么人?你是哪里来的?”

  “我代表国际客车公司。”波洛停顿了一下,接着又补充说,“我是个侦探。

  我叫赫卡尔·波洛。”

  如果踊洛是期待这话能起某种效果的话,那他一无所获。麦克昆听了之后只是说:“哦,是吗?”说完就等波洛再说下去了。

  “你也许知道这个名字。”

  “哦,是么,这的确象是有点知道──不过,我一直以为这是个做女子服装的裁fèng哩。”

  波洛厌恶地瞧着他。

  “这不可思议!”他说。

  “什么不可思议?”

  “没什么。让我们继续谈这眼前的事实吧。我要求你告诉我,麦克昆先生,全部你所知道的有关死者的qíng况。你同他没有亲戚关系吧?”

  “没有。我是──曾经是──他的秘书。”

  “你gān这差事多久了?”

  “只有一年多。”

  “请你把全部qíng况都告诉我。”

  “好的,我只是在一年多以前才遇到雷切特先生的,当时我在波斯──”

  波洛打断了他的话。

  “你在那做什么?”

  “我是从纽约去那儿调查一片油田租借地的。我没有想到你要听这方面的全部qíng况。当时,我和我的朋友们的处境相当糟糕。雷切特先生也住在同一个旅馆里。

  他刚刚和他的秘书发生了口角。他提出让我担任这一职务,于是我就接受了。我的自由自在的生活到此结束,然而高兴的是找到了一个现成的、薪金优厚的工作。”

  “打那以后呢?”

  “我们到处旅行。雷切特先生想看看世界。他为不懂久语而感到不便。说我是他的秘书,还不如说是他的旅行随员。这是一种愉快的生活。”

  “现在请你谈谈你的主人的qíng况,你知道多少就谈多少吧。”

  年轻人耸了耸肩。他的脸上掠过一种不知所措的表qíng。

  “那可不很容易。”


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 | 阿加莎·克里斯蒂