关灯
护眼
字体:

东方快车谋杀案_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(17)

  “没什么,先生。天亮前什么事也没发生。”

  “你能肯定吗?”

  “哦,先生,请原谅,你自己开过门,往外面张望了一会。”

  “朋友,过就对了。”波洛说,“我只想知道你有没有把这件事给忘了。顺便告诉你,我象是被什么沉重的东西撞在我门上的声音惊醒的。你可知道,那是怎么一回事?”

  他盯着波洛看了一眼。

  “不会有什么事,先生,我敢说,不会有事的。”

  “那委可能是我做恶梦了。”波洛说这话说的有点玄。

  “要不,”鲍克先生说,“那声音是隔壁房里传来的。”

  波洛对他的暗示不加理会,也许,在列车员面前他不想这样做。

  “我们来谈谈另一个问题吧。”他说,“假设昨晚有个杀人犯上了火车,能不能完全肯定,他作了案,但没能逃离火车呢?”

  皮埃尔·米歇尔摇了摇头。

  “那么,他能躲在车上的什么地方呢?”

  “车厢都仔细搜查过了。”鲍克先生说,“别动这种念头吧,我的朋友。”

  “再说,”米歇尔道,“谁要跑到卧车来,别想逃过我的眼睛。”

  “上一站火车停的是什么地方?”

  “文科夫戚。”

  “什么时间?”

  “原定十一点五十八分离站,天气不好,晚点了二十分钟。”

  “会不会有人从普通车厢跑过来呢?”

  “不会的,先生。晚饭一过,普通车厢与卧车之间的门便锁上了。”

  “你在文科夫戚下过车没有?”

  “下过,先生。跟往常一样,下到了月台上,我就站在车厢门口的踏板边,其他列车员都是这个样儿。”

  “前面的那扇门有没有锁上?靠近餐车的那扇?”

  “总是打里面把门闩上的。”

  “这回可没闩上。”

  列车员的脸上露出惊奇的样子,后来又恢复了平静。

  “准是哪位旅客开了门出去看雪景了。”

  “也许如此。”波洛说。

  他若有所思地用手指在桌子上“笃笃”地轻轻敲了一两分钟。

  “先生不怪罪我?”列车员胆怯地问。

  波洛和蔼地朝他笑笑。

  “你算是碰到了晦气鬼了,朋友。”他说,“啊!我又想起了一个问题。你说在你敲雷切特先生的门时,另一处又响起了铃声。确实,我也听到。可是,那是谁按的铃?”

  “是公爵夫人,她要我把她的女佣人唤来。”

  “你去了?”

  “是的,先生。”

  波洛若在所思地看了看面前的图。然后低下头。

  “这会就谈这些吧。”他说。

  “谢谢,先生。”

  他站起身来,看了鲍克先生一眼。

  “别难过了,”鲍克先生好意劝他说,“我看不出你有什么失职的地方。”

  皮埃尔·米歇尔满意地离开了餐车。

  东方快车上的谋杀案

  第二部

  第二章 秘书

  波洛沉思了片刻。

  “我想,”他终于开了腔。“根据已知的材料,最好还是跟麦克昆先生再深入地谈谈。”

  年轻的美国人很快就来了。

  “哦,”他说,“有什么进展吗?”

  “不太坏。上次跟你谈话以来,我们了解到一些qíng况──知道雷切特先生是个什么样的人。”

  赫克托·麦克昆很感兴趣地把身子凑过去。

  “是吗?”他说。

  “正象你所怀疑的那样,雷切特不过是化名,他就是凯赛梯,那个大名鼎鼎的专拐儿童的角色──包括轰动一时的小黛西·阿姆斯特朗拐骗案。”

  麦克昆的脸上顿时露出极度惊讶的表qíng,不久以变得yīn沉起来。

  “这个该死地坏蛋!”他大声说道。

  “麦克昆先生,你对此竟一无所知?”

  “是的,先生。”年轻的美国人断然回答,“要是我知道,宁愿砍掉右手,也不会去当他的秘书。”

  “麦克昆先生,你对这事的反应挺qiáng烈,是吗?”

  “这有我个人的原因。我的jiāo亲是地方检察官,经手过这宗案子,波洛先生。

  我跟阿姆斯特朗太太不止见过一次面──她是个挺漂亮的女人。这么一位有身份的人死得好惨呀。”他的脸色又yīn沉起来,“这原是雷切特,或者说凯赛梯应得的报应。落得这么一个下场才称我的心哩。这种人不配活在世上。”

  “看来,你好象很想自己亲手去gān这种好事罗?”

  “我会gān的,我──”他停了一会,自知失言,脸刷地红了起来。

  “麦克昆先生,要是你对自己的主人的死表现得过分悲伤,我反而要怀疑起你来了。”

  “我想,我是不会gān这种事的,哪怕是为了救自己的命,我也不gān。”麦克昆说得很坚决。

  接着他又补充道:

  “要是你不嫌我过于好奇的话,请告诉我,你们是怎样弄清这事的?我是说凯赛梯的身份是如何弄清的?”

  “根据他房间里找到的一斑信的碎片。”

  “但是,可以肯定,我是说那老头儿是相当粗心的,是吗?”

  “各人有各人的看法嘛。”波洛说。

  这年轻人对波洛的回答似乎感到迷惑不解。他盯着波洛看,仿佛竭力想猜出这话的含义。

  “当前我的任务是,”波洛说,“弄清楚车上每个人的活动。用不着生气,无非是例行公事,你理解吗?”

  “那自然。就这样gān下去。办得到的话,我会让你弄清我自己的为人的。”

  “似乎没有必要再来问你的包房的号码了,”波洛笑着说,“因为我们还同住过一夜呢。那是二等车,六号铺和七号铺。我走了后,你一个人用着,是不是?”

  “对极了。”

  “麦克昆先生,现在我倒想请你回忆一下昨晚离开餐车后,你做了些什么呢?”

  “那挺简单:我回到房里,看了一会儿书。车到贝尔格莱德,我到月台上去过,因为天太冷,又因到车上来了。跟司壁的一位年轻的英国小姐谈了一会话,后来又跟那个英国人,阿巴思诺特上校聊天。事实上,我们谈话的时候,你正从我们身边经过。后来我到雷切特先生的包房去。这我已经跟你说过,我记了一些他要我写人的信件的提要,跟他道了晚安就离开了。当时阿巴思诺特上校还站在过道上,我的chuáng铺早已收拾好了,所以我便提议,还是跟我去。我要了些饮料,两人便坐下来喝起来了。我们议论世界政治、印度政府、我们财政上的困境,以及华尔街的危机等等。通常,我跟英国人总是话不投机──他们一个个都是些转不过弯的人──可是这位倒讨人喜欢。”


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 | 阿加莎·克里斯蒂