关灯
护眼
字体:

悬崖上的谋杀_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(39)

  列车到站停下了,弗兰基看见到了大英博物馆,她坐过了牛津广场,本来她打算在那儿换车的。

  她跳下车来。当地出现在大街上时想起了个主意。走了五分钟,她来到斯普拉格和詹金森联合律师事务所。

  弗兰基受到满怀敬意的接待,马上被迎进斯普拉格先生的个人办公室。斯普拉格先生是这家律师事务所的资深律师。

  斯普拉格先生为人和蔼可亲。那些有身份的当事人想脱离麻烦时来找他,听到他那丰润而且具有说服力的声音,就会得到极大的安慰。据传闻,斯普拉格先生对轮敦上流家庭的丑闻知道得比其他同行多。

  “真太高兴见到你了,弗朗西丝小姐。”斯普拉格先生说,“请坐。你肯定那张椅子坐着很舒服吧?是的,是的。眼下的天气真不错,可不是?真是个小阳chūn。马钦顿伯爵身体怎么样?晤,我相信他会好起来。”

  弗兰基很得体地回答了这个询问。

  接着斯普拉格先生动了动鼻梁上的夹鼻眼镜,俨然一副法律咨询行家的模样。

  “说吧,弗朗西丝小姐,”他说,“今天下午什么事使我有幸在我……晤……我这乱糟糟的办公室里见到你?”

  “是讹诈?不检点的信件?同某个不良青年缠上了?被裁fèng投诉了?”他皱着眉头飞快地想这一系列的问题,小心谨慎的皱眉提问是很符合斯普拉格先生的律师身份和收入的。

  “我想查一份遗嘱,”弗兰基说,“我不知道该去哪里和怎么查。不过有个地方付一先令就可以查,不是这儿吗?”

  “那是萨默塞特事务所。”斯普拉格先生说,“但那是什么样的遗嘱呢?我想我完全能告诉你所想知道的……呢……你家的遗嘱。我可以说,我相信我们事务所多年以前就有幸把那些遗嘱拟订了。”

  “不是我家的遗嘱。”弗兰基说。

  “不是?”斯普拉格先生问。

  他所具有的那种使当事人信任的qiáng烈吸引力如催眠术一般,也使弗兰基无法抗拒,只得实说。

  “我想查的是萨维奇先生的遗嘱,约翰-萨维奇。”

  “真的?”斯普拉格先生的语调里显出极大的惊异。他没料到这一点,“那太出乎意外了,确实非常出乎意料。”

  他的声音中蕴寒着极不正常的意思,以至弗兰基吃惊地注视着他。

  “真的,”斯普拉格先生说,“我真不知道怎么办。弗朗西丝小姐,也许你能告诉我需要查这份遗嘱的理由。”

  “不行,”弗兰基缓缓说道,“我恐怕不能告诉你。”

  弗兰基觉得斯普拉格先生出于某种原因,眼下的言谈举止完全不像他平时那么和蔼,那么博识。他确实显得焦虑不安。

  “我的确认为,”斯普拉格先生说,“我应当警告你。”

  “警告我?”弗兰基问。

  “是的,虽然迹象还很模糊,非常模糊,但明显有些可疑的事在运行之中。我无论如何都不会让你卷入任何可疑的事qíng中去。”

  话说到此时,弗兰基本想告诉他,自己早已彻底卷人了他明显反对的这桩事qíng中了。但她没说,只是疑惑地盯着斯普拉格先生看。

  “整个事件是个相当令人惊叹的巧合,”斯普拉格先生接着说,“这事明显还在运行,很明显。但这是怎么回事,我目前不能随便说。”

  弗兰基仍然疑惑地看着他。

  “我刚刚知道了一条消息,”斯普拉格先生怒气冲冲地说,“我被人冒充了,弗朗西丝小姐。故意冒充。对此你说点什么呢?”

  弗兰基一阵惊慌,一句话也说不上来。

  第二十五章 斯普拉格先生如是说

  后来,弗兰基才结结巴巴地问道:“你怎么发现的呢?”

  这根本不是她想要说的话。实际上,她可以闭口不言装一阵子糊涂,但话已出口。斯普拉格先生要是还看不出他们涉及冒名顶替的这件事的话,那他根本就不是一个律师了,“这么说你知道这件事的一些qíng况了,弗朗西丝小姐?”

  “不错,”弗兰基答道。她稍停一下,深深吸一口气后又说,“斯普拉格先生,全部事我都确实参与了。”

  “我深感惊奇。”斯普拉格先生说。他的语音中寒有一种奋战的意味,违法的律师与慈祥的家庭律师处于不和的状太“这是怎么回事?”他问。

  “这只不过是开个玩笑罢了,”弗兰基心虚地说,“我们…我们是找点事gāngān。”

  “那么,”斯普拉格先生追问道,“拿他来冒充我是谁的主意呢?”

  弗兰基看着他,计上心来,迅速作了决定。“那是年轻的诺……公爵,”她打住话头,“我真不该提名道姓,那样不太好。”

  但她明白形势对她很有利。斯普拉格先生是否会原谅区区一个牧师的儿子的鲁莽行为,这值得怀疑,但他对贵族姓名的偏爱会使他宽待一位公爵的无礼做法。果然,他恢复了慈祥的神qíng。

  “唉!你们这些聪明的年轻人呀,”他喃喃道,一面摆动食指,“你们给自己找了多少麻烦。弗朗西丝小姐,你会觉得意外的是,相当多的法律纠纷也许起因是一场表面上毫无恶意、一时兴起的玩笑,只不过高兴过头了点,但有时这种纠纷特别难于私下和解。”

  “我认为你太了不起了,斯普拉格先生。”弗兰基连忙诚挚地说,“我真的这么想。一千个人中也没有一个人会有你这么了不起。我的确深感羞愧。”

  “不,不,弗朗西丝小姐。”斯普拉格先生像个父亲一样地说道。

  “哦,但我真难为qíng。我想是里文顿夫人……她到底给你说了什么呢?”

  “你看我这儿有封信,半小时以前我才打开的。”

  弗兰基伸出手,斯普拉格先生把信放在她手上时表qíng似乎在说:“瞧呀,自己瞧瞧你的愚蠢导致了什么结果。”

  里文顿夫人的信是这样的:

  亲爱的斯普拉格先生:

  我真太迟钝了,但我刚想起的一件事也许有助于你了解那天拜访我时间的事。艾轮-卡斯泰尔斯提到过他打算到一个叫奇坪萨默顿的地方去。我不知道这是否对你有帮助。

  你告诉我的关于莫尔特雷弗一案的qíng况,我太感兴趣了。致以诚挚的问候。

  你忠实的

  爱迪丝-里文顿

  “你可以看出qíng况也许非常严重,”斯普拉格先生声色俱厉地说,但严厉中柔有善意,“我相信一桩极其可疑的事正在运行。是否同莫尔特雷弗一案有关,还是同我的诉讼委托人卡斯泰尔斯先生……”

  弗兰基打断了他的话,激动地问道:“艾轮-卡斯泰尔斯是你的委托人?”

  “是的,他一个月前最近一次到英格兰时来向我咨询过。你认识卡斯泰尔斯先生,弗朗西丝小姐?”


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 | 阿加莎·克里斯蒂