关灯
护眼
字体:

复仇女神_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(46)

  “这只是我的一种感觉,”玛柏儿说:“是不太合乎逻辑的一种推论。我根据的是一种qíng感上,或心理上的敏感反应。呃,我只可称它做气氛。”“是的。”温斯德说:“那幢古老庄园里有一种气氛,遍布着这样的气氛,在花园、森林、公共场所或一幢别墅里面。”“那三个姊妹。当我走进那幢古老庄园里的时候,那就是我想到和感觉到的气氛。我受到格勒尼太太,这么亲切的接待。那三个姊妹中,有些什么事qíng,象不吉祥地涌进我的心里。使我联想到一部文学小说里的三个姊妹,在马克白灌木慌地上的那三个女巫。在我看起来,那里好象有种悲伤、根深蒂固般不愉快的气氛,还有一种令人恐惧的气氛,和一种挣扎不息的不同气氛。这我只能解释是一种正常的气氛。”“你最后说的话,使我感兴趣了。”稳斯德说。

  “我想,这是因为格勒尼太太的缘故。当那辆游览车抵达时,是她跑来迎接我,对我说出邀请的。她完全是个正常和愉快的女人。她是一个寡妇,不很幸福,我说她不很幸福,和悲伤或深切的不愉快,一点没关系。她带我一同回去,和另两个姊妹见面。到了第二天早上,替我端送早点的那个女佣人,告诉我,过去发生的一件悲剧。她说有一个女孩子,被她的男朋友杀害了,还有别的几个住在邻近的女孩子,受到qiángbào和xing的攻击,而做了牺牲者。我不得不做了第二次的评估。我不再考虑到那辆游览车里的人了,那和我私自的查访没有关系。我在想,在什么地方,仍旧有一名凶手。我不得不问自己,是不是可能在那幢我接受邀请去的庄园里,有名凶手躲藏着呢。那三个奇怪的三姊妹。那三个看起来象是幸福,又象是不幸福,被痛苦怀抱着的可怕的人,她们到底是怎么样的人呢?克劳蒂首先引起了我的注意。她是个高大、漂亮、健壮,有个xing的女人。

  就象邓波儿小姐有个xing一样。我感觉到,至少需要对那三个姊妹,结次总帐了。象希腊神话里的那三个命运女神。谁可能是凶手?是怎样的一个凶手呢?她是怎样杀人的?那时候我感觉到,象瘴气一样,一种气氛,在缓慢地涌现,我认为,除了邪恶外,没有任何别的了。那三个姊妹里,可能有一个是邪恶的。她们确实是住在发生过邪恶事qíng的一种气氛里,而遗留下了的邪恶yīn影,仍在威胁着她们。克劳蒂是三姊妹中最大的一个,也是我首先怀疑的人。她的感qíng浓烈。任谁看到她,都会不由自主地认为,她是希腊神话里的克莱脱纳。我最近常受到很慷慨的招待,去观赏希腊戏剧,在离开我住家不远,有一所出名的男孩学校,正在演出那出戏剧。

  我对在阿格梅隆中,特别扮演克莱脱纳的这个男孩子的演出,印象特别深刻。一出够出色的演出。在我看来,克劳蒂就好象是能够冷静地计划,乘丈夫在沐浴时把他杀害的一个女人。”温斯德忍住了大笑。玛柏儿说得好严肃,她对他眨了一眼。

  “是啊,听起来有点好笑,可是,我能肯定,她就是那样的人,扮演的就是那个角色。

  不幸得很,她没有结婚,因此她没丈夫可杀,然后我想到了格勒尼太太。她似乎是个好心、qiáng健和快乐的女人。天啊,有些人杀了人,还不是可以装得若无其事,象往日般的迷人。有许多凶手,全是快乐和高兴的男人们。这会使人们大感惊讶。他们是那种受尊敬的凶手—他们会因功利的动机而杀人—不带任何感qíng,只想达到目的。我并不认为,这很有可能,如果有这样的事,我会大感意外,可是我不能忽视格勒尼太太,她曾有个丈夫,是个寡妇,守了几年的寡,我觉得她有可能的。然后我想到那个幺妹,安瑟亚,她有不安静的个xing—在我看起来似乎很轻率、浮躁,总之,我认为,她在某种感qíng下,有种恐惧。她对某些事qíng怕透了。呃,这可能符合的。如果她犯下某种罪行,但心里一直怕那件事会死灰复燃,重新触到伤口;或其他事qíng和邓波儿小姐的事qíng有关系;她可能害怕过去的犯罪,会重演或遭侦破。她有种好奇心的样子望着你,然后从一个人肩头上,锐利地望来望去,好象看到有某个使她害怕的什么人站在她后面。所以她也是个可疑的人物,一个心理上有缺陷的凶手。当然这些只不过是猜想而已,不过真有这种可能xing。我在游览车上呆过,也在这庄园里住过,这幢庄园的气氛是我从没有感到过的。第二天我和安瑟亚走进花园。在那条长满杂糙的小径一端,有一处以前倒塌的一间温室形成的土墩,由于战争结束后,没加修理和缺少园丁人手,形成了废墟。破破落落的,砖头、泥土、糙皮乱成一堆,野糙丛生着,隐蔽和遮没了这幢花园里的丑陋建筑。上面长满了一种会开花、生长快速的灌木,是一种令人觉得有点可怕的植物。不过它的白色花朵,看起来很美丽可爱。那时我和安瑟亚站在那里,她对倒塌了的这间温室,似乎非常不快乐。她提起过去在花园里曾种过的各种植物,好象她最记得的事qíng就是这座花园,她自小时候起,就住在那里了。她渴望有足够的钱,能清除这处土墩,铲平这块地方,重建一间温室,象以前一样,种上欧洲种的葡萄和桃子。她感觉到的,是怀念过去的一种怀乡病。比这还甚,让我再度感觉到恐怖气氛的事,这个土墩有某些事qíng,令她吓怕了。那时我还不知,会是什么事qíng。然后,第二件事qíng发生了,那就是邓波儿小姐的死亡。正如裘纳和派拉兹所说的,这件事只有一个可能。那不是一件意外事件,而是一件故意的谋杀。”“我想是从那时候起,”玛柏儿说:“我终于有了个结论。因为在同一个时候我听到了拉菲尔先生的儿子的整个故事。这个犯了过失的孩子,是一名前科犯,做了很多坏事,可是没什么证据可以证明他可能是凶手。一切证据对他不利。任何人都会猜测,是他杀害了这女孩子,我现在已知道她叫维妮黛汉脱。可是亚契达在这件事上,好象戴上最后一顶王冠。他认识那两个年轻人。他们到他那里,说要结婚,他便自己担起责任,决定让他们结婚。他认为,这也许不是一件聪明的婚姻,但却被事实证明是正当的一件婚姻,他们两人彼此相爱。这个女孩子爱这男孩子,象他叫做的真实的爱—象她名字一样真实的爱。而他认为,那个男孩子,虽然因xing方面的事,声明láng籍,确实是真正在爱这女孩子,多方面对她一片真心,尽力想矫正他一些邪恶的癖xing。亚契达却不抱乐观。我想,他并不相信,这会是一件完全幸福的婚姻。他的想法是,象他叫做是一件必须的婚姻—必须的是,因为如果你爱得过头,你就须付出代价,即使这代价令人失望,和相当令人不愉快。但有一件事,我完全确定:被毁损的头部和脸部,不可能是一个真正爱这女孩子的男孩子做的事。这不是一件xing攻击事件。在这件爱qíng事件里,爱的根苗是软弱的。我准备同意亚契达的话。不过我也明白,我得到了真正线索,那是邓波儿小姐告诉我的。她说,维妮黛的死因是‘爱’—最令人可怕的字眼。”“这已很清楚了,”玛柏儿说:“我想,我已知道了有若gān时候了。就是这件小事qíng不符合,但现在符合了。符合了邓波儿小姐所说的话,维妮黛死的原因。她最初说了这个字,‘爱’,然后说:‘爱’可能是最可怕的字眼。那时,就很清楚且完全的说明了—克劳蒂对这女孩子,具有压制xing的爱。这女孩子对她英雄式崇拜的爱,对她的依赖,然后当她长大一点的时候,她有了正常的直觉。她需要爱,需要自由自在的爱,需要结婚,生孩子。需要她爱的这男孩子。她知道他不可靠,知道人们说他是坏蛋,可是,这动摇不了任何女孩子对一个男孩子的爱意。不,年轻女孩子常常喜欢坏蛋,她们同坏蛋爱上了,完全确信能够改变他们。她们体贴人意,爱qíng始终不渝,可靠的丈夫们得到了收获,在我年轻时候,一个女孩子会变成‘他们的姊妹’,这从没有完全令他们满意。


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 | 阿加莎·克里斯蒂