关灯
护眼
字体:

畸形屋/怪屋_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(33)

  当我沿着走道前进时,我左方的一道门打开,乔瑟芬几乎跌到我头上。她的出现有如一个圣诞节童话剧里的魔鬼那样突然。

  她的脸上、手上都脏兮兮的,一只耳朵上粘着一面飘动的大蜘蛛网。

  “你到哪里去了,乔瑟芬?”

  我窥视那道半开着的门。几道台阶通往一个阁楼般的长方形空间,隐隐约约可以看到一些大水槽。

  “在水槽室里。”

  “为什么跑到水槽室里?”

  乔瑟芬有点一本正经地回答:

  “侦查。”

  “那些水槽到底有什么好侦查的?”

  对于这个问题,乔瑟芬仅仅回答。

  “我得洗一洗。”

  “说的也是。”

  乔瑟芬消失在最靠近的浴室门里。她回过头说:“我想是发生第二件谋杀案的时候了,你不认为吗?”

  “你这是什么意思--第二件谋杀案?”

  “书本上在这时候总是有第二件谋杀案发生,某个知道什么的人在他能告诉你他知道些什么之前被gān掉了。

  “你看太多侦探故事了,乔瑟芬,真正的生活并不象那样。再说如果这屋子里有任何人知道什么,看来他们是不会去谈论他们所知道的。”

  乔瑟芬的回答被水声冲得有点模糊不清。

  “有时候是一些他们不知道他们知道的事。”

  我眨眨眼,试着想通这句话。然后,留下乔瑟芬在那里冲洗,我下楼去。

  就在我走向楼梯口时,布兰达快步从客厅出来。

  她走近我,一手搁在我手臂上。抬头看着我的脸。

  “怎么样?”她问道。

  跟罗仑斯一样地探询消息,只是问的方式不一样,而她简简单单的三个字有效多了。

  我摇摇头。

  “没什么。”我说。

  她长长叹了一口气。

  “我很害怕,”她说。“查理,我很害怕……”她的恐惧是真实的,就在那狭窄的空间里传达到我身上,我想让她安心,想帮助她。我再次有那种qiáng烈的感觉,觉得她非常孤单地处在充满敌意的险境里。

  她或许会大叫出来:“谁是站在我这一边的?”而答案会是什么?罗仑斯·布朗?而罗仑斯·布朗终究又是什么?缺乏那种在困难中可以依赖的力量。一艘无力的船。我想起了他们两人前一天晚上在花园里飘浮的景象。

  我想帮助她,我非常想要帮助她,但是我没多少可说可做的。而且在我心底深处有种难堪的愧疚感,好象苏菲亚正在以她轻蔑的眼光看着我一样。我想起了苏菲亚的话:“原来她钩住了你。”

  而苏菲亚不明白,不想要明白,布兰达的立常孤单一个人,被怀疑谋杀,没有一个人站在她一边。

  “调查庭明天开,”布兰达说。“会--会发生什么?”

  这我倒可以让她安心。

  “不会有什么,”我说。“你不用担心。会延期让警方去侦查。虽然,这或许会引起新闻界大作文章。到目前为止,各报都没有这不是自然死亡的指示。里奥奈兹家族很有影响力。但是调查庭一延期--哦,好戏就开锣了。”

  (多么奇怪的说法!好戏!为什么我一定要选用这种字眼!)“他们--他们会很可怕吗?”

  “如果我是你,我不会接受任何访问。你知道,布兰达,你应该请个律师--”她非常恐慌地喘了一口气。

  “不--不--不是你想的那种意思。不过是找个人保护你的权益,提供你一些意见。什么是该说该做的,什么是不该说不该做的。”

  “你知道,”我加上一句说,“你非常孤单。”

  她握住我臂膀的手力加重。

  “是的,”她说。“我确实是了解。你已经帮了忙,查理,你已经帮了忙……”我走下楼去,带着一种温暖、满足的感觉……然后我看到苏菲亚站在楼下大门边。她的声音冰冷,有点gān涩。

  “你可去得真久,”她说。“他们从伦敦打电话来找你。你父亲要你去。”

  “到苏格兰警场?”

  “是的。”

  “不知道他们找我gān什么,他们没说?”

  苏菲亚摇摇头。她的眼神焦虑。我一把搂过她来。

  “不要担心,亲爱的,”我说,“我会很快回来的。”

  阿加莎·克里斯蒂 著

  第17章

  我父亲的房间里有种紧张的气氛。老爹坐在他办公桌后头,泰文勒督察长依在窗缘上。客人的座椅上坐着盖斯奇尔先生,一副很不高兴的样子。

  “--特别的保密需要。”他尖酸地说。

  “--当然,当然。”我父亲安慰他说。“啊,查理。你来得正好。有点令人吃惊的事发生了。”

  “史无前例。”盖斯奇尔先生说。

  显然有什么令小律师不高兴到骨子里去,泰文勒督察长在他身后对我露齿一笑。

  “我可以重述一下要点吧?”我父亲说。“盖斯奇尔先生今天上午接到了一封有点意外的信,来自亚格罗多波若斯先生,狄尔弗斯餐厅的老板。他是一个很老的老人,希腊人,他年轻时受到亚瑞士泰德·里奥奈兹先生的帮忙,以友相待。他一直深深感激他的朋友和恩人,而且好象里奥奈兹先生非常信赖他。”

  “我从没想到里奥奈兹先生会是这样多疑、神秘的人,”盖斯奇尔先生说。“当然啦,他年纪大了--可以说实际上是老迷糊了。”

  “这跟民族xing有关,”我父亲温和地说。“你知道,盖斯奇尔,当你年纪很大时,你的心里会非常留恋年轻的日子和你年轻时候的朋友。”

  “可是四十多年来,里奥奈兹的事务一直都是我在经手的,”盖斯奇尔先生说。“说得jīng确的话,是四十三年又六个月。”

  泰文勒再度露齿一笑。

  “发生什么事了?”我问道。

  盖斯奇尔先生张开嘴巴,不过我父亲抢在他先头开口。

  “亚格罗多波若斯先生在他的信件上说,他身负了他朋友亚瑞土泰德·里奥奈兹的一些指示。简单来说,大约一年前,里奥奈兹先生托给他一个密闭的信封,要他在里奥奈兹先生一去世马上寄给盖斯奇尔先生。由于亚格罗多波若斯先生去世了,他的儿子,里奥奈兹先生的教子,继续负责执行这项指示。亚格罗多波若斯先生为他的拖延通知道歉,解释说他得了肺炎病在chuáng上,昨天下午才知道他教父去世的消息。”

  “这整个事qíng真是最最外行不过的了。”盖斯奇尔先生说。

  “当盖斯奇尔先生打开信片看看里面是什么东西时。他觉得他有责任——”“在这种qíng况之下。”盖斯奇尔先生说。


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 | 阿加莎·克里斯蒂