“要不要进去看看?”
“你不介意吗?我很喜欢逛古董店,有时候只要花一点钱就可以买到好东西。”
“我看在这里不太可能,”布丽吉特冷淡地说,“我敢说,埃尔斯沃思对他店里东西的价值清楚得很。”
店门开着,里面有些长椅子和橱柜,摆着瓷器和铜器。两边各有一个摆满货品的陈列室,卢克走进左边那间,拿起陶盘。这时,屋子后面那个原先坐在桌子后的人站了起来。“噢,亲爱的康威小姐,真高兴看到你。”
“早安,埃尔斯沃思先生。”
埃尔斯沃思先生是个瘦高的年轻人,穿着红褐色的套装。他的脸长而白,头发则又长又黑。布丽吉特介绍过卢克之后,他的注意力立刻转到卢克身上。“这是真正的英国古陶器,很可爱吧,对不对?这里有不少好东西,可是我并不愿意出售。我一直梦想住到乡下,开个小店,威奇伍德真是个好地方,有那种吸引人的气氛——希望你了解我的意思。”
“艺术家的脾气。”布丽吉特喃喃地道。
埃尔斯沃思用白皙修长的手对她挥挥,说:“别用那种可怕的字眼,康威小姐,我是个商人,真的,只是个商人。”
“可是你真的是艺术家,不是吗?”卢克说,“我是说你会画水彩画。韦恩弗利特小姐说你曾经替一个女孩画过像,是叫艾米·吉布斯吧?”
“噢,艾米啊,”埃尔斯沃思先生说。他退后一步,不小心碰到一个啤酒杯,他小心翼翼地把杯子扶正,说:“是吗?嗯,对了,我想我的确画过。”他似乎有点站不稳脚步。
“她很漂亮。”布丽吉特说。
埃尔斯沃思先生又恢复了泰然自若的神色。“噢,你觉得她漂亮?我一直认为她很平凡……要是你对陶器有兴趣,”他转而对卢克说,“我还有一对陶制小鸟。”
卢克表示对鸟没兴趣,又问了陶碟的价钱,埃尔斯沃思先生说出一个数目。“谢谢你,”卢克说,“不过我实在不想夺人所好。”
“你知道,每次东西没卖出去,我就觉得很安慰。”埃尔斯沃思说,“挺傻的是吧?听我说,我愿意减低一基尼,我看得出来,你很喜欢这东西,这样一来就不一样了。无论如何,这到底是卖东西的地方。”
“不用了,谢谢你。”卢克说。
埃尔斯沃思先生送他们到门口。走远一些之后,卢克说:
“埃尔斯沃思先生真是个怪人。”
“我知道他会一点法术,不是妖术,不过反正差不多。”
布丽吉特说:“再加上这地方的名声,就更像真有那么回事了。”
卢克有点笨拙地说:“我的天,我想他正是我最需要的人,我应该在那方面跟他多谈谈。”
“是吗?”布丽吉特说,“他对那些事很内行。”
卢克面带不安地说:“我改天再去拜访他。”
布丽吉特没有回答。他们现在已经走到村外了,她转进一条羊肠小道。不一会儿,他们就到了河边。他在河边遇到一个金鱼眼男人,身材矮小,留着硬须。他身边有三只牛头犬,他正大声粗鲁地叫唤着那三只狗:“尼禄,过来,先生!奈丽,丢掉!丢掉!我叫你丢掉!奥古斯都——奥古斯都,我叫你——”看到布丽吉特后他脱帽行礼,然后用像要把人吃掉似的好奇眼光看卢克,最后又继续向那些狗吼叫着离开了。
“是霍顿少校和他的牛头犬?”卢克问。
“对极了。”
“今天早上我们可以说见过威奇伍德所有的重要人物了吧?”
“不错。”
“我好像冒失了点,”卢克说,“我想任何陌生人到了英国乡下,都一定会被人拒之于千里之外。”他想起吉米·洛里默的话。
“霍顿少校从来不掩饰他的好奇心,”布丽吉特说,“有时候他实在盯得人受不了。”
“那种人一看就知道当过某个地方的少校。”卢克有点不乐意地说。
布丽吉特突然说:“要不要在河边坐一下?时间还早得很。”
他们坐在一棵倾倒的树干上。布丽吉特又说:“不错,霍顿少校的军人味道很重,你一定不相信,一年以前,他还是世界上最怕太太的人!”
“什么?你说他?”
“是啊,他娶了一个世界上最不理想的太太。她很有钱,在别人面前也从来不掩饰这一点。”
“可怜的家伙,我是说霍顿少校。”
“他对她表现得很好,永远是个军人和绅士。其实我心里倒怀疑他有没有跟她吵过架。”
“我想她一定不受欢迎。”
“大家都不喜欢她。她责骂戈登,但支持我,不过一般说来,她到任何地方都不讨人喜欢。”
“我想一定是慈悲为怀的上天除掉她了?”
“对,差不多有一年了。急性胃炎,她把自己的丈夫、托马斯医生和两个护士都折磨透了,不过最后总算死了。牛头犬马上高兴得不得了。”
“畜生也通人性。”
两人沉默着,布丽吉特心不在焉地拨着长草,卢克也视而不见地朝着河对岸皱眉,此行似梦似真的目的困扰着他。到底有多少是事实,多少是想象呢?把每一个陌生人都当成可能的杀人犯,是不是冒失了点?这种想法实在不太高明。卢克想:“去他的!我当了太久警察了!”
小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 | 阿加莎·克里斯蒂