“你去了哪里?你起得很早,天知道你起得有多早。”
艾米丽讲述了她和瑞克夫特先生的会面。
她突然停止了讲话,恩德比顺着她的目光看过去,才发现来了一个面色健康红润的年轻人,正靠着大门,试图吸引他们的注意力。
“我得说,”年轻人说道,“打断你们真是非常抱歉。我是说,这很尴尬,不过,是姨妈派我来的。”
艾米丽和查尔斯同时发出了疑问的“啊?”声,而他们得到的回答也没好到哪儿去。
“对。”年轻人说,“说实话,我姨妈是一个凶悍的人。她说过的话就一定要做到,如果你明白我的意思的话。当然了,在这种时候过来恐怕是挺糟糕的,但是要是你们了解我姨妈,听她的话,很快就会知道——”
“你的姨妈是佩斯豪斯小姐吗?”艾米丽打断他问道。
“是的。”年轻人宽慰了些,“所以你知道她?柯蒂斯太太肯定提到过了。她是个爱乱嚼舌头的人,是吧?不过她不是坏人。嗯,事实是,我姨妈说她想见见你,让我来传个信儿,她想和你打个招呼,但是她腿脚不方便,没法出门,要是你能去看看她就太好了。好吧,你知道这类事情,我不用说出来。其实她只是好奇而已,要是你说你头痛,或者要去写信,就不用这么麻烦了。”
“哦,我不觉得麻烦。”艾米丽说,“我立刻就和你一起去见她。恩德比先生要去找伯纳比少校。”
“我要去吗?”恩德比低声问。
“你得去。”艾米丽坚定地说。
她简单地点点头打发了恩德比,然后跟着这位新朋友上了路。
“我想你就是加菲尔德先生吧。”她说。
“是的。抱歉,我应该先自报家门的。”
“哦,好吧,”艾米丽说,“也不是很难猜。”
“你愿意来真是太好了,”加菲尔德先生说,“许多姑娘都会觉得被冒犯了。但是你知道,那些老妇人就是这样的。”
“你不住在这里吧,是吗,加菲尔德先生?”
“当然不住这儿。”罗尼·加菲尔德热情地说,“你见过比这儿更荒凉的地方吗?连个电影院都没有,要不是出了个谋杀案,谁会想——”
他闭了嘴,为自己刚刚说出口的话感到惊骇。
“对不起。我真是个倒霉的家伙,总是说错话。我不是这个意思。”
“我相信你不是这个意思。”艾米丽安慰道。
“我们到了。”加菲尔德先生说。他推开大门,艾米丽走进去,走上了一条与通往其他小屋一样的上坡路。屋内起居室面向花园的方向有一个沙发,上面坐了一位老妇人,她瘦长的脸上布满皱纹,鼻子又尖又弯,艾米丽从未见过比这更具威慑力的鼻子。老妇人有点困难地用一只手肘来支撑自己起身。
“你把她带来了。”她说,“你真是太好心了,我亲爱的,能过来看看我这个老家伙。要知道,当你行动不便了,就一定要事事都插手,否则你不去管它,它就要过来找你了。别觉得我喊你来纯粹是出于好奇,可不仅仅是这样。罗尼,去给花园里的家具刷油漆吧。就在花园的棚子里,两把椅子和一条长椅。油漆已经放在那里了。”
“好的,卡洛琳姨妈。”
听话的侄子消失了。
“请坐。”佩斯豪斯小姐说。
艾米丽按照指示坐在了椅子上。说来奇怪,她立刻就对这个说话尖刻的中年残障女性产生了一种同情和喜爱,觉得很亲切。
艾米丽想着:“这个人直指要害,有自己的做事方式,能指挥所有人。就像我一样,只是我碰巧有一副好面孔,而她是让人臣服于她的个性。”
“我知道你就是那个和特里威廉的侄子订婚的女孩,”佩斯豪斯小姐说,“我已经听说了你的事,现在也见到你了,我知道你是来做什么的。祝你好运。”
“谢谢。”艾米丽说。
“我讨厌哭哭啼啼的女人,”佩斯豪斯小姐说,“我喜欢那种振作起来付诸行动的人。”
她目光锐利地看着艾米丽。
“我想你在可怜我,我一直躺在这里,永远不能站起来出去走走。”
“不。”艾米丽沉思着说,“我没有这么想。我想,人只要下定决心,就能把事情做成。就算不能亲力亲为,也能以别的方式达成。”
“太对了,”佩斯豪斯小姐说,“你要从不同的角度看待人生,就是这样。”
艾米丽小声说道:“攻击角度。”
“你说什么?”
艾米丽把早上想到的理论尽可能清晰地概述了一遍,她已经在着手处理这件事了。
“不错,”佩斯豪斯小姐点点头,“现在,亲爱的,我们来说说正事。你并不傻,你来到这个村子是为了调查这里的人,看看是否能找出跟那起谋杀有关的人。嗯,要是你想知道这里居民的情况,我可以告诉你。”
艾米丽没有浪费时间,她简明有力地直指重点。
“说说伯纳比少校。”她问道。
“很典型的退伍军官,思想狭隘,目光短浅,性情易妒。在金钱问题上容易受骗。他是那种会投资南海泡沫的人,看不见离鼻子一码远的东西。他及时还债,不喜欢进门前不在门垫上把鞋擦干净的人。”
“那瑞克夫特先生呢?”艾米丽问道。
小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 | 阿加莎·克里斯蒂