“让我介绍一下,”基恩说,“这是赫尔克里·波洛先生。”
新来的那位吃了一惊。“他会把一切都告诉你的。”撂下这句话,基恩离开房间,咣的一声关上门。
“波洛先生,”约翰·马歇尔满腔热切地说,“能见到您我真是太高兴了。能请到您来这里真是太荣幸了。利彻姆·罗奇先生从没和我说起过您要来。我非常钦慕您,先生!”
一个毫不设防的年轻人,波洛心想。其实也不年轻了,他两鬓的头发已经变灰,前额上也生出了皱纹。但他的言谈举止仍显得孩子气。
“警察——”
“他们已经到了,先生。听说此事后我就赶来了。警察似乎并不太惊讶。当然,他以前总是疯疯癫癫的,但即便如此——”
“即便如此你也对他自杀一事感到奇怪?”
“坦白说,是的。我想不到会这样,想不到利彻姆·罗奇会认为这个世界没他也可以。”
“我听说他最近在钱的方面有些棘手,是这样吗?”
马歇尔点点头。
“他在做投机买卖。是巴林的一个激进疯狂的方案。”
波洛静静地说:“我想很坦诚地和您聊一下。您觉得利彻姆·罗克会不会怀疑您在账目方面不清不楚呢?”
马歇尔盯着波洛,表情充满困惑,甚至显得有点滑稽。他的神情太滑稽古怪,波洛不得不勉强挤出一丝笑容。
“我知道我的问话令您很是吃惊,马歇尔上尉。”
“是的,正是这样。这个想法太荒谬了。”
“啊!那换一个问题。他有没有怀疑过您打算拐走他的养女呢?”
“喔,这么说您知道我和黛的事情?”他困窘一笑。
“看来这是真的了?”
马歇尔点点头。
“不过老人家对此毫不知情。黛不会让他知道。我想她是对的。如果他知道了一定会大发雷霆,然后就是我丢掉工作。最后就是会这么收场。”
“那么,你们有什么计划呢?”
“哎,跟您说实话,先生,我也不知道怎么办才好。我把事情都推给了黛,她说她来处理。其实我一直在外面找工作。如果能找到,我就会从这里辞职。”
“然后小姐会嫁给您?不过利彻姆·罗奇先生可能会因此停掉她的生活费。黛安娜小姐嘛,我敢说,她应该是挺爱钱的人。”
马歇尔听了这话显得很不自在。
“那样的话,我会尽力去补偿她,先生。”
杰弗里·基恩走了进来。“警察要走了,他们想和您谈一下,波洛先生。”
“谢谢。我就来。”
一位体格健壮的警督和一位法医在书房里等着。
“波洛先生?”警督说,“久仰大名,先生。我是警督里夫斯。”
“您太客气了,”波洛与他握手,“警方不需要我的协助,是吧?”他微微一笑。
“现在不需要了,先生。一切都很顺利。”
“这么说,案情非常清晰了?”波洛询问道。
“完全如此。门窗都紧闭,钥匙放在死者的口袋里。死者离世前的几天举止古怪。所以,可以确定这是一场自杀。”
“所有事情都合乎情理,是吗?”
法医咕哝了两句。
“死者当时一定是以一种非常奇怪的姿势坐着,这样子弹才能正好射中镜子。可是呢,自杀本来就是反常的行为。”
“你们找到子弹了?”
“是的,在这儿。”医生把子弹拿出来,“它丢在墙边上,就在镜子下方。手枪是罗克先生自己的,一直放在书案的抽屉里。我敢说,这里面还藏了些什么东西,但我们永远也无法知道了。”
波洛点了点头。
尸体被搬到了一间卧室里。警察起身告辞。波洛站在前门目送他们离开。他听到身后有什么声音,转过一看,哈里·戴尔豪斯正站在他身后。
波洛说:“你看能不能搞到一只强光手电筒,我的朋友?”
“好的,我给您去找。”
他回来时,琼·阿什比和他在一起。
“如果愿意的话,你们可以和我一起去。”波洛和蔼地说。
他走出前门,往右拐,在书房的窗户前停下脚步。
在窗户和小径中间有一块草坪,大约六英尺宽。波洛弯下腰,拿着手电筒在草坪上查找,然后直起腰,摇了摇头。
“不对,”他说,“不是这儿。”
这时,他停了下来,身形慢慢凝滞。草坪的两边都是深深的花坛。波洛的注意力集中在右边的花坛,里面开满了紫菀花和大丽花。他把手电筒笔直地照向花坛前面。在松软的泥土上清晰地印着脚印。
“四只脚印。”波洛咕哝道,“有两只脚印朝向窗户,另两只背向窗户。”
“是园丁吗?”琼猜测道。
“不是,小姐,不是的。睁大眼睛看看。这双鞋小巧精致,又是高跟,这是一双女人的鞋子。黛安娜小姐曾说,她当时在外面,在花园里。小姐,在您下楼前,她下楼了吗?”
琼摇摇头。“我记不起来了。锣声响起时我正忙得一团乱,因为我以为第一声锣声已经响过。我好像记得我经过时她房间的门是开着的,但我也不能确定。利彻姆·罗奇夫人的房门关着,这个我知道。”
“我明白了。”波洛说。
小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 | 阿加莎·克里斯蒂