关灯
护眼
字体:

致命谎言_[英]肯·福莱特【完结】(12)

  “晚上八点我来接你。走吧,孩子们!”他领着孩子们从后门出去。拉里没说再见,比莉把这视为一切顺利的信号。因为,如果拉里担心什么事情,或者受到了什么影响,他会畏缩不前,黏着他的妈妈。

  “哈罗德是个好男人,”她母亲说,“你应该快点和他结婚,在他变心之前。”

  “他不会变心的。”

  “他没有真心和你求婚的话,就不要答应他。”

  比莉对母亲笑道:“你的脑子还挺好使,对吧,妈?”

  “我虽然老了,但不傻。”

  比莉收拾好桌子,把自己那份早餐扔进垃圾桶。她加快了动作,把自己、拉里和母亲床上的被单扯下来卷成一团,塞进一只洗衣袋,把袋子给贝基大妈看看,说:“别忘了,你只要把这个给洗衣店的人就行,在他上门的时候,好吗,妈妈?”

  她母亲说:“我心脏病的药吃完了。”

  “老天!”她很少在母亲面前这样说话,但现在她已经智穷力竭了,“妈,我今天工作很忙,我没有时间到该死的药店去!”

  “我也没办法,药吃完了。”

  贝基大妈最惹人生气的地方就是,她可以一瞬间从睿智的长辈变成无助的孩子。“你昨天应该告诉我药吃完了的——我昨天出去买东西了!我今天没时间买东西,我要上班。”

  贝基大妈哭了起来。

  比莉立刻心软了。“对不起,妈。”她说。贝基大妈和拉里一样说哭就哭。五年前,他们三个人开始一起生活,妈妈帮她带拉里。而现在,拉里放学之后,她连两个小时都看不住他。要是比莉和哈罗德结婚了,一切就会变得更容易。

  电话铃响了。她拍拍母亲的肩,拿起话筒。电话是她的前夫伯恩·鲁斯坦打来的。虽然两人离了婚,但比莉和他保持了不错的关系。他每隔两三周就来探望拉里,交抚养费的时候也很爽快。比莉曾经很生他的气,不过这是过去的事情了。现在,她说:“嗨,伯恩——你起得挺早。”

  “是啊。路克联系过你吗?”

  她吓了一跳。“路克·卢卡斯?最近?没有——出什么事了吗?”

  “我不知道,也许吧。”

  伯恩和路克是一对亲密的竞争对手。他们年轻的时候常常争论个没完,讨论起事情来常带着火药味,然而他们在大学里和战争时期却一直走得很近。“怎么了?”比莉问。

  “他星期一给我打电话了。我有点吃惊。他不是经常联系我。”

  “我也是,”比莉费劲地回想着,“上一次我见到他是两年前,我想。”意识到过了这么长时间之后,她想知道自己为什么会这么不重视他们的友谊。她对此感到后悔。

  “去年夏天,我收到他写的一张便条,”伯恩说,“他曾经把我的书读给他妹妹的孩子听。”伯恩是《恐怖双胞胎》的作者,这是一套成功的儿童系列图书。“他说我的书让他发笑。那封信很友好。”

  “那么,他星期一为什么给你打电话?”

  “他说,他要来华盛顿,想见见我。有事情发生了。”

  “他告诉你是什么事了吗?”

  “没有。他只是说,‘就是我们在战争期间做的那一类事。’”

  比莉焦急地皱起眉。二战时,路克和伯恩为战略服务处(OSS)工作,在敌后进行地下活动,帮助法国的抵抗组织。但1946年开始他们就离开OSS了——难道不是吗?“你觉得他是什么意思?”

  “我不知道。他说他到了华盛顿就给我打电话。星期一晚上,他住进了卡尔顿酒店。现在已经是星期三了,他还没有来电话。昨晚他的床也没有人睡过。”

  “你是怎么知道的?”

  伯恩不耐烦地哼了一声:“比莉,你也曾经在OSS工作过。你会怎么做?”

  “我猜我会给打扫房间的女服务员几美元。”

  “正确。所以,他昨天晚上一直在外面,到现在也没回去。”

  “说不定他是在外面拈花惹草。”

  “说不定葛培理[2]还会吸大麻呢,但我不认为他是拈花惹草去了,你觉得呢?”

  伯恩说得对。路克虽然性欲强,但他追求的是质量,而非数量。比莉知道这一点。“是的,我和你想的一样。”她说。

  “要是你听到他的消息,就给我打电话,好吗?”

  “好的,当然。”

  “回见。”

  “再见。”比莉挂了电话。

  她坐在厨房的桌子旁,忘记了各种杂务,想着路克。

  第八章 1941年

  138号公路蜿蜒向南,穿过马萨诸塞,伸向罗德岛。天上没有云,月亮照在乡村道路上。老式的福特车没有暖气。比莉裹着大衣、围巾和手套,脚趾却冻麻了。但她并不真的在意,能单独和路克·卢卡斯(虽说他已经是别人的男朋友)在同一辆车里待上两小时,这点苦算什么。在她的印象中,长得漂亮的男人都是乏味自负的,而这一个却是例外。

  到纽波特去的路很长,但路克似乎很享受这段旅程。一些哈佛男生和迷人的女性在一起会感到紧张,为了掩饰这一点,他们会一根接一根地抽烟、不停地喝扁酒壶里的酒、整理发型或者抻直领带。路克却很放松,开车时也没有表现出很想与她搭话的样子。路上的车不多,他看她的次数和看路的次数差不多。

  他们谈论了欧洲的战争。那天早晨,在拉德克里夫学院的操场上,观点对立的学生团体开始分别搭台子、发传单。干涉主义者热情地呼吁美国应该参战,美国至上主义者则以同样的热情表示反对。很多人过来看热闹,有男有女,有学生有教授。听说哈佛男生可能要到战场上送死,他们的讨论热烈起来,越说越激动。

  “我有表兄弟在巴黎,”路克说,“我希望大家到那里看看,拯救他们。但是,这属于个人理由。”

  “我也有个人理由,我是犹太人,”比莉说,“不过,与其派美国人到欧洲送死,我宁愿美国敞开大门欢迎难民。要救人,不要杀人。”

  “安东尼也相信这一套。”

  比莉还没有忘记当晚的狼狈。“我没法形容我有多生安东尼的气,”她抱怨道,“他应该确认一下我们究竟能否在他朋友的公寓过夜。”

  她希望得到路克的同情,可他让她失望了。“我猜,是你们两个都大意了。”他友好地微笑着说,然而,毫无疑问,他的话里面含有指责的意味。

  比莉有些生气。不过,搭了他的车,就欠他的人情,所以,她咽下了已经跑到嘴边的反驳。“你是在维护朋友,这没有错,”她礼貌地说,“但是,我觉得他有责任维护我的名誉。”

  “是的,但你也有责任。”

  他的批评态度令她感到吃惊,而在此之前他还是十分讨人喜欢的。“你似乎认为这是我的错!”


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |