关灯
护眼
字体:

神秘房客_[英] 玛丽·贝洛克·朗蒂丝【完结】(8)

  他突然问道,语调中带着一种夹杂严厉、生气的恐惧,并张大眼瞪着前面这位妇人。一时之间,班丁太太觉得浑身发颤,尽管班丁就在楼下屋内,此时却显得如此遥远。

  但班丁太太明白,古怪向来是那些出身良好、受过高等教育者的特权,也是一种奢侈。她也很清楚,学者绝对不同于其他泛泛之辈,而她的新房客毫无疑问的是个学者。

  “记得刚才进门的时候,我手上提的袋子吗?”他的口吻充满了害怕与困惑。

  “先生,在这里。”

  她语气缓和地答道,并弯腰提起袋子递给了他,这才发现袋子并不重,显然并没有装太多东西。他急忙接过袋子,自言自语着:“真是抱歉,这袋子里的东西对我而言极为珍贵,是我历尽千辛万苦才取得的,若失去了,得冒极度的危险才可能再得到。这是我刚才那样焦急的原因。”

  “在租赁契约方面……”她怯怯地说着,并将话题切入主题,这对她极为重要。

  “租赁契约?”他回应着,停顿了一会儿,又突然开口,“我叫史劳斯,”并将名字重复念了一遍,“史~劳~斯(Sleuth,警犬的一种),把它跟警犬联想在一起,这样就不会忘记了。班丁太太,我是可以提出一些身份证明——”他滑稽地斜望了她一眼,“但是如果您不介意,我倒希望这件事就免了。我很愿意 ——嗯,预付一个月房租好吗?”

  班丁太太的脸颊泛红,大大地松了口气,不,那是种近乎痛苦的喜悦,让她感到一阵不适,此时此刻,她才知道自己是多么的饥饿啊!

  “好的,先生。”她喃喃说着。

  “您打算怎么收费呢?”他的语气非常友善,“包括三餐?我希望您能照料我的三餐,不用说,您一定会做菜吧!班丁太太。”

  “噢,是的,先生,”她说道,“我是个普通的厨子,您觉得二十五先令一周怎么样?先生。”她以恳求的眼神望着他,他却没答腔。

  班丁太太支支吾吾又说:“听起来是很贵,但是先生,您可以得到最妥善的照料和仔细烹调的饮食,而且,我的丈夫也会很乐意服侍您。”

  “我倒不需要这些,”史劳斯先生忙不迭地说,“我喜欢自己照料自己的衣服,我一向都是自行打点这些事。另外,班丁太太,我很不喜欢与人分租……”

  她急忙打断他:“我可以用同样价钱租给您两层楼,直到找到另一位房客为止。我不应该让您睡在上面这个房间,这房间既小又窄。您可以在上面工作做实验,但睡觉、用餐最好在下面的楼层。”

  “好的,”他犹豫着回答,“听起来很好,班丁太太,如果付你两镑或两基尼(guinea,一个基尼等于二十一先令),能不能请你不要分租给别人?”

  她平和地回答:“好的,我很乐意只服侍您一个人。”

  “班丁太太,您有这房间的钥匙吗?我希望工作的时候不被打扰。”停了一会儿,他又说了一次,口气相当急迫,“班丁太太,您有房间的钥匙吗?”

  “噢,是的,先生,钥匙在这里,这是把很好的小钥匙,以前住在这里的人在门上装了一种新型的锁。”

  她走过去,扭开门让他看了看。就在旧钥匙孔的上方,装了一个圆板。

  他点点头,沉默地在那里站了一会儿,好像陷入了沉思。

  “四十二先令一周?很合乎我的要求,我现在就预付头一个月的房租。四十二先令乘以四是……”他甩甩头,看着这位新的房东太太,第一次露出微笑,却有点儿古怪,“哦,正好是八镑又八先令啊!”

  他将手伸入长篷外套的内袋,掏出一把钱,开始将钱排列在房间中央空无一物的矮木桌上。

  “五、六、七、八、九、十镑,零钱不用找了。班丁太太,明天还要请您帮我买些东西呢!我今天遇到一件不幸的事。”

  但这位新房客说话的样子,似乎一点也不因这不幸事件而感困扰,不管那是怎么样的一件事。

  “哦,先生,听您这么说真令人遗憾!!”

  班丁太太的心扑扑跳着,她非常激动,喜悦与解脱感交涌,令她有几分晕眩。

  “是的,真是一大不幸!我丢了行李,里面有我仅带的一些随身用品。”他的音调突然降了下来,“我不该提这些的,”他喃喃说着,“真傻,不该提的!”然后,又稍稍提高了声音,“有人对我说,没带行李很难租房子,人家不会开门让你进入,但是你却让我进来了,您的善意我非常感激……”

  他情意恳切地说着,班丁太太内心受到感动,开始觉得这位新房客是个善良的人。

  “我相信我有辨识一位绅士的能力。”她沉稳的语调突然变了音。

  “班丁太太,明天我得买些衣服。”他以恳求的眼神看着班丁太太。

  “您要不要先洗个手?请告诉我,晚餐想吃点什么?家里没放多少食物。”

  “噢,什么都可以,”他急忙答道,“不需要刻意出门为我买东西,外头又冷又湿,雾气又浓。班丁太太,只要有杯牛奶和几片面包涂奶油,我就心满意足了。”


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |