关灯
护眼
字体:

吸血鬼_[英]布莱恩·拉姆利【完结】(15)

  随行的还有妻儿子女。他们在西边隔河扎营,跟其他营地不在一处。我把手下二百

  人分成两半,一半人跟着我在黄昏时过了河。我们根据培谢内几的营火偷偷挪动。

  他们有卫兵放哨,不过多数都在睡觉——黑夜之中被我们割了喉咙,死的时候都不

  知道是谁杀了他们。然后我们在敌营附近悄悄行动。我给部下都涂上泥巴,任何未

  涂泥巴的人都是培谢内几人。我们从一个营帐溜到另一个,趁着黑暗屠杀培谢内几

  人。我们就像夜晚的大蝙蝠;场面非常血腥。

  “敌营的人被吵醒以后,已经有一半人被杀了。其余的敌人追逐我们。我们把

  他们领回罗斯;他们疯狂地追赶我们,都在大声呐喊‘杀’,急于在河边捉到我们。

  我们不叫不喊。我的另外一百个部下埋伏在河边的培谢内几住地。他们身上都涂了

  泥,所以不打自己沉默、浑身是泥的兄弟,而且阻挡嚎叫的追敌。然后我们行动了,

  袭击培谢内几人,杀到只剩一个培谢内几人。我们砍下了他们的大拇指……”他顿

  了一下。

  “太好了!”弗拉基米尔大公轻声说。

  “还有一次,”西伯继续道,“我们到被包围的卡梅内茨去。这次我又只带了

  一半人。城四周的培谢内几人见了我们,又追了上来。我们把他们带人一个两边陡

  峭的峡谷,等我们通过后,我的另一半人如雪崩似的扑向他们。这次我丢了不少敌

  人大拇指,都埋在大石头下了——不然的话,我会给您多带一袋回来!”

  此时几乎所有人都安静下来了。给人留下深刻印象的不是这些战功本身的叙述,

  而是西伯毫无感情的铁石一般的叙述方式。培谢内几人在西伯原来居住的昂加侵略、

  强奸,把它夷为平地,也把他变成了一个完全无情的杀手。

  “当然我也接到过报告,”斯维雅托斯拉维奇打破沉默,“数量很少,可能有

  点模糊。不过这件事值得咀嚼,你说我的波雅尔把培谢内几赶跑了?是最近发生的

  事情?可能他们向你学了点什么?”

  “他们明白了在高墙内站岗什么也办不了!”西伯说,“我对他们说:‘夏天

  快结束了。’远在南方的培谢内几人由于要干的活很少,已经长得十分肥胖而懒散;

  他们没想到我们会发起攻击,只顾忙于建设永久定居点——冬日的家园。像他们之

  前的卡札尔人一样,他们收拾了刀剑,扶起了铁犁。如果我们现在发起攻击,他们

  就会像草一样,碰着镰刀就倒!然后,所有的波雅尔都集中起来,涉水深入南方草

  原,见了培谢内几人就杀。

  “可是这时我听说更多的危险在降临:东边的波罗夫茨准备反抗!他们从大草

  原和沙漠向四处分散,向西推进——很快就要到我们的家门口。卡札尔人失败的时

  候,给培谢内几人以可趁之机。培谢内几人之后呢?这就是为什么我想——为什么

  我敢想——也许弗拉基米尔会给我一支军队,派我东去,在敌人尚未太强大的时候

  就把他们镇压下去……”

  弗拉基米尔大公坐了好长一段时间不动,用有点下垂的眼睛盯着他。然后静静

  地说:“这一年零一个月中,你立下了赫赫战功,瓦拉几亚人……”然后对客人大

  声说:“吃、喝、捞!礼待这个人。我们欠他那么多。”宴会继续进行;他站了起

  来,示意西伯跟他一起走。他们走到空旷地,进入凉爽的秋夜。树下的森林烟雾里

  飘出馨香。

  在离王宫不远的地方,大公停下了。“西伯,我们得考虑一下你的主意——就

  是东进问题。因为我不知道我们是否已经做好了充分准备。你知道,我们以前尝试

  过。”他痛苦地点头,“我的祖父亲自试过。他先对付卡扎尔人——斯维雅托斯拉

  夫把他们压倒了,拜占庭人打扫了战场——然后他又进攻保加利亚和马其顿。此时,

  一些游牧民族包围了基辅!他为自己的一时狂热付出了什么代价呢?对,许多英雄

  传说都是写他的。那些游牧民族把他沉入急流之中,把他的头颅做成了一个酒杯!

  他操之过急,是不是?他除掉了卡札尔人,好,结果却放进了该死的培谢内几人!

  我也要操之过急吗?”

  那位瓦拉几亚人在黄昏中默默地站了一会儿。“您将把我派回南方草原?”

  “可能是,也可能不是。我可能让你完全从战场上撤下来,封你为波雅尔,赐

  你土地和替你照料土地的人马。西伯,这里好土地不少。”

  西伯摇了摇头:“这样的话,我愿意回到瓦拉几亚。我当不了农民,大公。我

  试过当农民;培谢内几人来了,把我变成了战士。从此——我所有的梦中都是鲜红

  ——鲜血的梦:敌人的鲜血,这块土地上敌人的鲜血。”


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |