关灯
护眼
字体:

屠场_[美]乔纳森·凯勒曼【完结】(138)

  卡班,古犹太人在祈祷前献上的祭品。丹尼尔自己也曾想到过这点——但其中的暗示把他给搅晕了。朝桌子对面看去,他盯住了惟一的非犹太人面孔:达奥得的态度还不明朗。

  “是的,”他说,“不能满足于一般意义上正式调查的结果。”他找到一支粉笔,在黑板上写了起来:

  菲特玛:山洞中被杀?被清洗?

  朱莉娅:被杀?被清洗?

  “在因克莱姆附近有一些洞穴,”达奥得说,“离朱莉娅被找到的地方不远。那里的一些小溪现在还有水流。”

  丹尼尔点点头:

  “边境巡逻队在太阳升起时开始搜查那里。阿费夫一小时前打了电话过来——他们迄今什么也没找到。”

  “也许不止一个杀人地点,”施姆茨说,“因为我们面对的是不止一个杀人者。为什么不可能是一群冷血的畜牲,或是一些狂热的崇拜者?如果情况是这样,我不会吃惊的。他们可以用一些小桶把水运到洞里去。如果他们在家中作案,恐伯只有上帝才知道到底有多少杀人地点可供选择了。”

  “沙漠中一拖车的人是非常显眼的,”丹尼尔说,“阿费夫的人可能早就用红外夜视镜找到他们的所在了。”

  “那些小伙子有着鹰一般的眼睛,但他们也不是绝对可靠的,”施姆茨说,“他们已经错过了一个背负一具尸体步行四公里的凶手,那家伙还带着全套装备——刀子,被单,某种型号的便携灯。假定他是在夜里把她分尸的话。”

  “完全正确,”丹尼尔说,“我们不能拒绝考虑这种可能。”他在黑板上写道:几个杀人者?停下来晚了一口咖啡,他发现咖啡已变得温凉,于是又把杯子放回桌上。

  “还有,”他说,“从外面看的话,那岩洞不像是可以进入的。

  人们得走近细看才知道可以走进去。那里可不是一个花园般的地方——向导是绝不会把游客带到那儿去的。”

  “这也正是为何我想到贝都因人的原因,”施姆茨说,“他们知道那片沙地里的每一条缝隙。或者我们对付的可能是一些杀人犯考古学家。”

  “和大学联系,纳哈姆,还有自然资源管理委员会,搞清楚是否曾计划在那块区域进行任何的挖掘,以及一年内是否有任何考察小组步行经过那里。”

  施姆茨点点头,做了笔记。

  “下一项内容,”丹尼尔说,“我接到军队中打来的电话,关于阿尔朱利的,那个来自加沙的杀妻犯。

  他厌倦了被监视的滋味,最终决定同意进行测谎检验。德尔安将处理这件事并给我们送报告来。关于目前的事务还有什么不明白的地方吗?那好,我们接下来讨论小胡克的那个有关长着死鱼眼的美国人的故事。”

  “小胡克是一堆靠不住的垃圾,”施姆茨说,“撤谎对于他来说可是家常便饭。”

  “他有什么理由编造这样一个故事?”丹尼尔问。

  施姆茨伸出一只手,指头在桌上乱画着:

  “为避免因盗窃被捕而讨咱们欢心,可得小心啊!”

  “我不这样认为,纳哈姆,”东方人说,“社会底层的人在这件事上是和我们站在一边的。这个该死的屠夫正在断绝他们的财路。红色阿米娜可能会为小胡克编造一个故事,但我打赌他这次说了真话。”

  “把小胡克的信誉问题先放在一边,”丹尼尔说,“在把这个故事往咱们的案子上套时出现了一些问题。从故事中听来,死鱼眼当时正在寻找街头刺激。关于我们的杀手的任何东西都表明他不是那样一种冲动的人。而且两名遇害者都不是在街头工作的:菲特玛不是妓女;朱莉娅当时刚进城——她没有时间和妓院建立关系,也没有在以色列街头工作的经验。”

  “她曾在海法的街上做过。”东方人说。

  “一天后她就被逮捕了。而且她当时显得很笨拙——抓了她的那个北区侦探告诉我说,他很吃惊她竟是个职业妓女。在她保持沉默期间,她显然没有任何概念在这里性服务是合法的。他逮捕她是因为她违反了拉客法的有关规定。毫无疑问如果她还活着并最终找到服务地点的话她会变得机灵些,但你间过话的那些妓女和皮条客都不曾说过她或菲特玛在耶路撒冷工作,是吗,约瑟?”

  “是这样,”大个子承认,“她们都不曾在拉客地点出现过。但朱莉娅可能会暗地里做一些皮肉生意。而且菲特玛也可能不是那么单纯的。她的男友奸诈似鬼——也许他把她卖给别人了。”

  “也许吧,”丹尼尔说,“根据她哥哥的话,埃伯拉迪夫说她已经死了,这可能意味着她早已堕落。但没人指出她在做鸡,而且正常的女孩子总是很注意新来者的。”他摇了摇头。“不,我不认为她们是在街边遇见那个杀手的。这不只是速战速决的性交——她们被注射了海洛因,在毫无抵抗的情况下。对我而言这意味着使用了某种引诱手段来捕捉她们。朱莉姬是毒品使用者,因此海洛因对她来说确实是诱饵。但究竟是什么使得一个像菲特玛般的传统女孩躺在那里无法挣扎呢?”


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |