关灯
护眼
字体:

第七个受害者_[俄]亚历山德拉·玛丽尼娜【完结】(23)

  他巧妙而逼真地模仿她的音调,娜斯佳忍不住哈哈大笑,尽管她原来根本就不开心。

  “维克多·阿列克谢耶维奇……”

  然而,戈尔杰耶夫一只手轻轻一动,打断了她。

  “我为了什么留下你呢?不是为了给你下达任务。我俩现在只差一个星,你自己是个大姑娘了,什么都知道,什么都会做了。我留下你是为了给你出主意献计策的。我在给你们大家讲米哈尔娜尸体的时候,就从你的脸上看出了你在最近的一刻钟内将要考虑的一切。你想让我说给你听吗?”

  娜斯佳默默点头。

  “你开始认为有人想和你算账,耍个花招,但在耍花招的过程当中,死了一个女人。就算她是个酒鬼,就算是任何人都不需要她,就算是任何人都不为她伤心流泪,但一个人生命的价值可不是这样衡量的。就是说,为了向你本人进行报复,却付出了如此的代价。由此可见,你极其严重地得罪了这个舒特尼克。进而想见,造成这位不幸女人之死,有罪之人就是你啦。如果以前你没有得罪他的话,他就不会进行报复;如果他不进行报复,米哈尔娜就依旧活着。也许问题不在于你,而在于塔尼娅,但你却已经意识到自己有罪了。我说的对吗?”

  娜斯佳看着他的眼睛,踌躇一阵。

  “是的,您说的对。”

  “你不必大惊小怪,”胖乎乎的首长很和善地微微一笑,“我现在还没有学会猜透你的心思。但是,我已度过了很长的人生旅程,也积累了经验。我感到自己负疚的情形多得不可胜数。加之我对你爱激动的性格稍有了解,我完全能够估计到你的想法。那么,就这件事我想给你出个主意。即使查清楚米哈尔娜是由于你的原因而丧命,也不要把它夸大成震惊世界的悲剧。完全以旁观者的眼光来看待这种情况,居高临下,你就能明白,问题不在于你。”

  “那在谁?”

  “在于他。在于干这件事的人。如果一个人天生的秉性,就是把自己受到的委屈置于世界的中心,随时准备以这种令人恐惧的凶残手段实行报复,那么他就会如此疯狂地对所有曾经得罪过他的人实行报复,那就不一定是对你,也不一定单单对你了。如果不是你得罪了他,那别的什么人也一定会得罪他的,因为他的心灵极易受挫,而自尊心又过强,自私自利的思想简直超越一切理智的界限。这种人一昼夜会有二十五次觉得自己受委屈被欺负,他们的仇敌名单上每天都添加新人。可是他不可能同所有人算账吧,他的仇敌实在是太多了。所以,他要选一个人。谁容易对付哇,谁好收拾呀,或者干脆碰到谁就是谁啰。整个情况说明,这个舒特尼克的计谋是偶然产生的,这就意味着,你就是偶然间被他碰上的人。他走在加里宁大街——就是新阿尔巴特街上——我无论如何都不习惯叫新改的名称。他走着,走着,突然看见人群和摄像机。他走到跟前,一瞧大屏幕,上面是你。就这么多。他横竖都是要实行报复的,不是对你,就是对别的某个人,因为他生就是这么一种人。为了能容易地实现自己的意图,如果需要杀人,他会不顾一切地杀人,因为他就是一个残忍的爱报复的恶棍。而你呀,可爱的孩子,无论如何,你都不可能有什么过错的。请相信我,我不是一下子就能变得这么聪明的。我也是很多年都觉得,自己在某个人死亡的问题上负疚有罪,感到异常悲痛,十分难过。只是快到老年的时候,我才学会做一个有逻辑思维能力的人,在没有自己过错的事情上,不再找自己的过错了。况且,还不清楚他这个败类要对谁进行报复,是对你,还是对塔尼娅。因此,娜斯佳,你去好好想想我给你讲的这些道理。如果你的朋友自己也不明白的话,那你给她讲解清楚吧。姑娘们,你们想想吧,好好想想吧。你们把他精确地计算出来,设计出他的模型,再去搜寻他。这关系到我们的自尊心和我们的职业荣誉。应当尽可能快地抓获他,举行公开审判,以儆效尤,让这种人不敢再来检验我们的聪明程度。”

  娜斯佳回到自己的办公室里,立即向正在上班的塔尼娅打电话。铃声响了一会儿塔尼娅才拿起话筒。她的话音冷淡,而且含有躲闪的意思。大概是办公室有外人在场。

  “塔尼娅,是我呀。能讲两句话吗?”

  “一句半,”塔尼娅生硬地回答,“我这儿有人。”

  “她被杀了。”娜斯佳简单地告诉她。

  “我知道了。”塔尼娅同样简单地说罢就挂上了话筒。

  第四章

  ◎ 杀人凶手的外祖母

  七十五寿辰来临之际,我能够作出总结,我认为自己的一生没有虚度。我培养教育了一个名副其实的好外孙,他没有损害我们家族的荣誉。只有至高无上的主才知道,这对于我是多么重要,我们的家庭经受了多么大的考验。对孩子进行教育不允许我公开表露感情。当然啦,只有我的亡夫能够部分地想像到我的体验。不过我认为,我的丈夫也有同样的感受。

  在我们达尼列维奇-利索夫斯基家族一百五十年的漫长历史上,有损身份、非门当户对的婚姻从来没有过。我们代代都与文化程度相当的人结婚。他们是学者、作家、医生、大学教授,没有一个不是贵族出身,没有一个是商贾后裔,并且也没有一个人是政治家和革命家。允许与我们联姻成亲的每个人,都应该无愧于我们的家族,无愧于我们的传统。这些传统我们奉若神明,万分珍惜,代代相传。其实,这些要求同样适用于我们自己。我们也应当成为无愧于祖先的人。我一生都在研究古希腊语,我的一些学术著作都是对古希腊文学家创作的研究成果。我的亡夫生前就是一个文学研究家,他的专业是十八世纪末期的俄罗斯诗歌。应该向您说明,我的父母亲在很长一段时间里没有同意我们的婚姻,他们需要不少时间才能确信不疑:尼古拉·韦涅季克托维奇·埃森和我天造地合。然而为了向我的双亲证实这一点,他必须成为文学批评界的著名专家。我感激命运的安排,我认识丈夫的时候,只有十六岁,他花了整整十年才证明,他能与我金玉相配。我们成婚的时候,丈夫已届不惑之年,而我年龄也大了,到二十六岁了。但是,我并不抱怨父母双亲,因为我懂得:我们的家族中有损身份的婚姻未曾有过,也不应该有。十六岁的时候,我还不能判断谁有资格与我们家族联姻结亲,我们家族在一个半世纪里贡献出一个个享誉全世界的学者和文学家。


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |