关灯
护眼
字体:

幽灵侦探_[英]威廉·霍奇森【完结】(51)

  “傍晚早些时候船长已经对三桅帆船的中桅帆作好了抗风暴淮备。他说平静到来之前他没有什么可冒险的。根据他的说法,异常现象总是出现在平静的天气里。他当然是有道理的,因为中班时一场最大的狂风袭击了帆船,将绳索上的四挂中桅上帆刮掉了。”

  “狂风来时,我正躺在交谊厅的锁柜上。风力很大,船倾斜了。我向上跑到船尾,发现这儿气压很大,狂风的噪声震耳欲聋。到处我都感到有某种异常吓人的东西,使我的神经难受、过敏。情况很反常。”

  “尽管中桅上帆被刮走了,但没有派一个人上去。”

  “‘让它们都刮走吧!’汤普逊船长说。‘要是全听我的,我就在船上只留几根桅杆。’”

  “大约午夜两点钟狂风极其突然地一扫而过。船的上方夜色清晰。从那时起我和船长一直在船尾漫步,常在接缝处停步查看灯光下的主甲板。其中有一次我看到了某些奇怪的东西。在我和擦得干净、亮丽的甲板之间,似乎有一个不该有的鬼影模糊地掠过。但当我注视时,那东西不见了,因而我吃不准是否看到过什么。”

  “‘看得很清楚,先生,’船长在我近旁说。‘我以前只看到过一次,那次航行我们损失了一半人手。我一直在想,我们最好还是待在家里,无疑,它最终会将船毁掉的。’”

  “老人斩钉截铁的话语几乎同他的镇定一样使我糊涂了。他说我其实已经看到了在我和8英尺下面的甲扳之间飘浮着的某种反常的东西。”

  “‘天哪,汤普逊船长,’我感叹道,‘这简直是糟透了。’”

  “‘是啊。’他表示同意。‘我说,先生,你要是等下去,你就会看见的。这还只是一小部分情况。你等着吧,会看到它们变得像一朵朵小黑云,漂浮在船周围的大海上,与船一起稳稳地移动。同样,我看到它们上船也只有一次。以此推测,我们得在里面寻找它。’”

  “‘这到底是怎么间事?’我问。但尽管我千方百计地问他,从他那儿却没有得到过任何满意的答复。”

  “‘你会明白的,先生。你等着就会明白的。它是条怪船。’他再解释也就仅此而已。”

  “此后的剩余观察时间里我倚靠在船尾的接缝处,向下注视着主甲板,偶尔迅速地向船尾瞥上几眼。船长又稳健地在船尾漫步了,仍不时地在我身边停下,十分平静地问我是否看到‘它们还在那儿。’”

  “好几次我看见有个模糊的东西在灯光下飘动着,在空中忽东忽西地微微波动,似乎是一种会动的稀薄的东西,偶尔又忽隐忽现,然后就消失得无影无踪了,我甚至还没能记住到底是个什么东西。”

  “但观察将结束时,船长和我都看到了非常奇怪的东西。他刚到我身边,正倚靠着横贯接缝的舷栏。‘那儿又有一个。’他平静地说,轻轻地用肘推推我,对着主甲板的左边,大约在我们左边的一二码处,点了点头。”

  “在他指的地方有一个隐隐约约、模模糊糊的鬼影,似乎悬挂在甲板上方的一英尺处,慢慢地看得见了。只见里面在动,一种油状物不断地由中心向外旋转。那东西已膨胀到直径有几英尺了。灯光下甲板上的船板都显得模糊了。从中心向外的运动现在已经十分清晰了。整个怪物变黑了,并越来越浓了,以致把下面的甲板都遮住了。”

  “但正当我饶有兴趣地注视时,那东西整个儿渐渐地变稀了,马上又散开了,因此就只能着见一个模糊的圆形鬼影,还在我们与下面甲板之间模糊地盘旋和翻卷,继而散开,消失了。我们两人待在那儿,注视着下面的一块甲板,那儿的船板和倾斜的接痕在夜间灯光的照射下显得清晰而又分明。”

  “‘太奇怪了,先生,’船长若有所思地说,一边摸他的烟斗,‘太奇怪了。’然后他点上烟斗,又开始在船尾漫步了。”

  “平静持续了一个星期,大海像一面镜子。但每天夜里异常的狂风却不断,而且没有预兆。船长就在黄昏时将毎样东西都作了加固,耐心地等待着狂风。”

  “每晚我继续做实验,试图发出一种‘相斥’的振动,但毫无结果。我不知道是否该说我的瞎弄是不会有结果的。平静渐渐地呈现出反常的永久的一面,与过去相比,大海更像是一面镜子,不久就为深处浪涌的浅油展涨满了。其余时间里,由天一片寂静,静得不像个现实世界,从来也看不到海鸟在飞翔,船行得几乎连常有的圆杆和帆具的嘎吱嘎吱声都听不见,而这种声音在平静中是常听得见的。”

  “大海似乎成了破坏和放肆的象征。最终我似乎感到熟悉的世界已不再存在了,只有大海永久地不断地向四面八方流向远方。夜里剧烈的怪风升级了。有时候船上的圆杆眼看就要被毁掉和扭曲,但所幸的是那样的灾难没有发生。”

  “日子一天天地过去。最终,我相信了我的实验正在产生非常明显的成果,虽然与我所希望产生的结果是相反的。现在,每次日落时,当振动一开始,某种轻烟似的灰云几乎立刻在远处的各个地方出现。这样,我就可不再长久地企盼,而更多地在实验中去探索了。”


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |