关灯
护眼
字体:

非常死亡_[英]多萝西.利.塞耶斯【完结】(37)

  “运气好吗?”温姆西问。

  “爵爷,我非常抱歉地告诉你我把目标丢了。希望勋爵真诚地原谅我的措辞,

事实上我被骗了。”

  “谢天谢地,邦特,毕竟你是人。我不知道谁能欺骗你。喝点儿吧。”

  “谢谢你,勋爵。按照指示,我在车站寻找一个戴深红色帽子、穿灰色裘皮衣

的女人,最终很幸运看到她从车站入口出去,朝大书报摊走去。她在我前面有段距

离,但帽子非常显眼。用诗人的语言讲,如果我可以这样表达我自己的话,我跟随

着阳光。”

  “刚勇的人。”

  “谢谢,勋爵。这个女人走进车站旅馆,你知道,旅馆有两个入口,一个挨近

站台,一个挨近大街。我急忙跟着她,怕她逃掉。我穿过旋转门,正好看见她的背

影消失在女休息室。”

  “不论什么情况,作为一个正派人,你不能跟着她进去,我很理解。”

  “正是这样,勋爵。我在门厅坐下,在一个能盯着门又不被注意的地方。”

  “这个地方有两个出口而你发现的太晚了。这种情况少有而且令人烦恼。”

  “不,勋爵,那不是麻烦。我坐那儿盯了四十五分钟,可那顶深红色帽子再也

没出现,勋爵会记得我从未见过她的脸。”

  彼得勋爵哼了一声。

  “我预见到这个故事的结尾了,不是你的错。继续讲下去。”

  “最后,勋爵,我认定那位女士有病了,或是什么不幸的事发生了。碰巧一个

女服务员走过大厅,我告诉她我受委托给一位女士捎个信。我描述了她穿的衣服,

求她从女休息室服务员那弄清我们说的这位女士是否还在里面。

  一会儿女服务员回来告诉我,那位女士在衣帽间换了衣服,并在半个小时前走

了。“

  “噢,邦特,邦特,在她出来时你没看见小提箱之类的东西吗?”

  “原谅我,勋爵。那位女士早些时候来过休息室,并托服务员保管一个公文包。

  一回来,她就把帽子和皮衣换下放进公文包,又戴上一顶黑色小毡帽,换了一

件薄型雨衣,而这些都是事先放在公文包里的。这样她再出现时衣服藏了起来,拎

着公文包,而我最初见到她时是空着手的。“

  “所有的事情都计划好了,多么狡猾的女人!”

  “勋爵,我立即在旅馆和车站多方询问,但没有结果。黑帽子和雨衣很不显眼,

没人记得见过她。我到中央车站看她是否已乘火车走了,与描述相符的几个女人已

买票去了不同的地方,我却无法得到确切的消息。我也去了利物浦所有的汽车库,

同样没有结果。勋爵,我让你失望了,我非常难过。”

  “实在没办法。你已尽力了。高兴点儿!别气馁!你一定累得要命,休息一天,

去睡觉吧。”

  “谢谢你勋爵,我回来时在火车上睡得很好。”

  “那就随便吧,邦特。但我的确希望你什么时候能像别人一样会感到累。”

  邦特拘谨地笑了笑,退下去了。

  “哦,无论如何我们有这么多收获。”帕克说,“我们确信惠特克小姐有事隐

瞒,因为她如此谨慎以防被跟踪。”

  “我们知道的不止这些,我们知道她十分焦急地在别人见到克罗珀夫人之前先

找到她,很可能为了堵住她的嘴而采取行贿或更恶劣手段。顺便问一下,她怎么知

道她乘那条船来?”

  “克罗珀夫人发了一份电报,在调查时提过。”

  “该死的调查。他们泄露了所有需要保密的消息,拿到的证据却没有有价值的

。”

  “听着,听着,”帕克强调说,“不要再提及我们曾不得不耐着性子听完验尸

官讲许多道德败坏的事,流行的爵士乐及时髦女郎单独与年轻人去埃皮恩森林的不

道德行为。”

  “很遗憾这些爱管闲事的人没有因诽谤罪而被起诉。

  没关系,我们迟早会找到那个姓惠特克的女人。“

  “只能假定是惠特克这个女人。毕竟,克罗珀夫人也可能搞错,许多人会在衣

帽间换帽子,而没有任何犯罪动机。”

  “噢,当然了。惠特克小姐应该在乡下与芬勒特小姐在一起,对不对?她们再

出现时我们就让宝贵的克罗珀夫人去追问一下那个姑娘。同时,你怎么看克罗珀夫

人的叙述?”

  “对那里发生的事我毫无疑问。惠特克小姐设法让老太太在不知情的情况下签

一份遗嘱,她把遗嘱与收入税文件混在一起给她,希望她不看就把名字签上。我想

那一定是遗嘱,因为遗嘱是我所知的惟一一种必须有两个人当着立遗嘱人的面做证

人,并且两个证人同时都在场的文件,否则无效。”

  “千真万确。因为惠特克小姐本人不能做证人,只得让两个仆人来签字。遗嘱

一定对惠特克小姐有利。”

  “显而易见。她不会特意剥夺自己的继承权。”

  “可那给我们带来另一个困惑。作为最近的亲属,惠特克小姐无论如何都会得


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |