关灯
护眼
字体:

九曲丧钟_[英]多萝西.利.塞耶斯【完结】(69)

  “如果他死了,”她说,“你们就是杀人犯。威胁一个这么虚弱的病人,你们

这些强盗,出去,他没有伤害任何人。”

  “我这就叫医生过来,”帕克说,“我会再来看他的,希望下次来的时候他已

经没事了。知道吗? 只要他的身体允许,我们就要把他带走,从去年九月份以来他

就没有向警方报过到。”

  姑娘不屑地耸了耸肩,俯下身子查看病人的病情。他们离开了病房。

  “呃,警长,”帕克说,“我们目前恐怕没有别的办法了,他不是装的,他真

有病。他有事在瞒着我们,不过我觉得不是谋杀,那不像是克兰顿干的。他认识那

张纸。”

  “是的,”温姆西说,“反应如此激烈,是不是? 他似乎害怕什么东西,查尔

斯,他怕的是什么呢? ”

  “他害怕谋杀。”

  “哦,”布伦德尔说,“我看像是他干的。案发时他就在东圣保罗,这一点他

自己也承认了,他是在尸体被掩埋的那天晚上逃走的。如果不是他干的,又能是谁

呢? 他可以从教堂司事那儿弄到地下室的钥匙,这我们知道。' ,“对,”温姆西

说,“可他对那里并不熟悉,他怎么知道司事把工具放在哪儿? 又怎么知道钟绳在

哪儿? 当然了,白天他可能会注意到井,不过他应该计划得更周密一些才对。还有,

勒格罗和这件事有什么关系? 如果迪肯在被告席告诉了克兰顿宝石的下落,那么让

·勒格罗来英国还有什么意义? 他已经没用了。如果出于某种原因勒格罗确实来了,

而后克兰顿又杀了他,得到了那些珠宝,那些珠宝又在哪儿呢? 如果他把它们卖了

的话,现在你们早就该找到了,如果还在他手里,你最好再仔细找找。' ’“我们

搜过他的房子,”帕克犹豫地说,“我认为宝石并不在他手里,他对宝石的反应并

不激烈,这就奇怪了。我们会把那儿翻个底朝天的,如果宝石在的话,一定能够找

出来。”

  “如果能找到,”布伦德尔说,“就可以以谋杀的罪名逮捕他,拿到珠宝的人

就是杀人犯,我坚信这一点。”

  “你的思路总跟着珠宝走。”温姆西说,“案件的核心在圣保罗,这是我的预

言,查尔斯,你敢不敢打赌? ”

  “不,我不打,”总巡官说,“每次都是你赢,彼得,我输不起了。”

  温姆西回到东圣保罗,把自己关在房间里研究那些数字。他以前解过密码,他

觉得这次的密码不会很复杂,因为不管是克兰顿、让·勒格罗、威廉·索迪还是其

他威尔布里厄姆珠宝案的涉案人员,都不会是密码专家。不过写这些密码的人非常

狡猾,他从来没有见过伪装得这么好的密码。相比之下,歇洛克·福尔摩斯的《跳

舞的人》显然要诡异得多。

  他试了几种简单的方法,把每个词的第二个、第三个或是第四个字母连起来读,

或者按照某种数字组合跳过一些字母,但是没有结果。他为每个字母指定了一个数

字,然后逐字逐句相加得出结果,这种工作即使数学高手来作也不轻松,但是仍然

得不到任何有意义的结果。他用同样方法把钟上的铭文都加了两遍,一遍包括日期,

一遍不包括,也没有什么特别的发现。他怀疑书上的内容没有钟上刻的全,于是把

纸摊在桌子上,去向牧师借钟楼钥匙。开始,牧师去楼下取钥匙的时候拿错了,拿

成了酒窖的钥匙,耽误了一小会儿之后,温姆西才拿到钥匙。

  去教堂的路上,他还在想着密码的事,钥匙在他手里丁当作响——西门和南门

的两把大钥匙各有一个钢链,其余的钥匙都在一个铁环上:分别是地下室、法衣室、

钟楼以及平衡锤的钥匙。克兰顿怎么会知道它们在哪儿? 当然了,有可能是从教堂

司事房间里偷出来的——前提是他事先知道。不过如果“斯蒂芬·德赖弗”一直打

听钥匙的事儿,肯定会引起别人的警惕。教堂司事有西门和地下室的钥匙,其他的

钥匙他有吗? 温姆西转身回去,把这些问题提给正在和教区杂志出资人争吵的牧师。

  维纳布尔斯先生用手蹭了蹭脑门。

  “不,”他最后说,“你说的对,戈特贝德有西门和地下室的钥匙,他也有钟

楼楼梯和钟室的钥匙,因为早晨他要敲钟,他生病的时候赫奇卡亚替他干,赫奇卡

亚也有南走廊、钟楼楼梯以及钟室的钥匙。对了,赫奇卡亚是戈特贝德前一任司事,

尽管他已经老了,干不动别的活儿了,可他还是希望保留他敲丧钟的特权。不过他

们俩都没有平衡锤钥匙,因为他们用不着,只有杰克·戈弗雷和我有,当然了,我

这里有一整套钥匙,这样要是别人的钥匙丢了或是一时找不到,可以先用我的。”

  “杰克·戈弗雷——他也有地下室的钥匙吗? ”

  “哦,不——他没有。”

  越来越奇怪了,温姆西想。如果在钟楼里的那张纸是埋尸体的人丢的,那么或


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |