关灯
护眼
字体:

犹大之窗_[美]约翰·狄克森·卡尔【完结】(40)

  “我想没有吧,我根本想都没想到这点。”

  “那天傍晚你去见他的时候,有没有带着你堂哥的手枪呢?”

  “我——没——有。我为什么要带枪呢?”

  “你是六点十分到达死者的住处吧?是的,好,我们已经听说你失手掉了帽子,好像脾气不好,又拒绝脱掉大衣。孩子,这些行为的真正原因是什么?”

  法官包德金大人在被告急促的含糊申诉中插嘴说道:“要是你想帮你自己忙的话,就一定要大声说话。你在说什么?我听不见。”

  被告转身向着他,两手很为难地比了下。

  “庭上,我想尽量给人一个好印象,”他停顿了一下。“尤其是他在电话上听起来很——你知道——不热诚。”又停顿了一下。“结果,我进门的时候,帽子从我手里滑掉了,这让我很生气,我不希望我看来像个——”

  “像个什么?你说什么?”

  “像个该死的傻瓜。”

  “‘像个该死的傻瓜’,”法官不动声色地重复了一遍,“继续。”

  H.M.伸出一只手来。“我猜年轻人第一次去见他们岳家人的时候,通常都会有你这样的感觉吧?那大衣又是怎么回事呢?”

  “我不是那个意思,我并不想说那样的话。可是在我说出口之后,就收不回来了,否则情况会更糟。”

  “更糟。”

  “更像头笨驴,”证人冲口而出地说。

  “很好。然后管家带你去见死者?是的,他对你的态度如何?”

  “有点保留也——很奇怪。”

  “我们把事情弄弄清楚,孩子。你说‘奇怪’是什么意思?”

  “我不知道,”他顿了一下,“就是奇怪。”

  “好吧,告诉陪审团,你们两个彼此都说了些什么。”

  “他注意到我在看挂在墙上的那几支箭。我问他是不是对射箭很有兴趣,他就开始谈起他小时候在北方就玩弓箭的事,还说在伦敦也很流行,他说那几支箭是他所谓肯特郡护林官协会‘年度比赛’的奖品,他说:‘在那些竞赛里,最先射中金标的,就成为下一年的护林官长。”’

  “‘金标’,”H.M.用浑厚的声音重复了一遍,“‘金标’,这是什么意思?”

  “我也问了他这个问题,他说那就是靶心的意思。他说这话的时候,以一种很奇怪的样子望着我——”

  “解释一下,别着急……”

  安士伟又比了下手势。“呃,就好像他觉得我是来谋财的。我就是有这种感觉。”

  “好像你是来谋财的,可是我觉得不管说你什么,就是不能说你谋财吧?”

  “我希望就像你说的一样。”

  “接下来他又说了什么呢?”

  “他先看了看他的手指头,然后瞪着我说:‘这些箭都可以杀得了人。”

  “哦,然后呢?”H.M.很柔和地追问道。

  “我觉得我最好换个话题,所以我想把场面弄得轻松点,我说:‘哎,先生,我不是到这里来偷东西的,也不是来杀人的,除非真有那个必要。”’

  “哦?”H.M.大声地说,“你在说其他那些话之前,先说了句‘我不是到这里来偷东西的’。你知道,我们先前可没听说过呢,你说了那句话?”

  “是的,我知道我先说了那句话,因为我当时还在想着‘金标’,不知道他心里到底怎么个想法。这样说很自然嘛。”

  “我同意你的说法。然后呢?”

  “我觉得不用再拐弯抹角了,所以我直截了当地说:‘我想要娶胡弥小姐,这事怎么样?’”

  H.M.慢慢地引导他说到倒酒的供词。

  “现在我要你非常地小心注意,我要你告诉我们,在他倒了威士忌酒之后,到底说了些什么。注意,就你记忆所及的每一个表情和手势都要说清楚。”

  “他说:‘祝你财源茂盛。’他的表情似乎变了,变得——我不喜欢他的样子。他说:‘詹姆士·卡普隆·安士伟,’是对着空中说的,好像在重复说一次。然后他望着我说:‘那件婚事会有好处——可以说对双方都大有好处。”

  H.M.举起手来拦住他的话。

  “等一下,小心一点,他说:‘那件婚事’,是吗?他没有说:‘这件婚事’?”

  “没有,他没有说。”

  “继续说下去。”

  “然后他说:‘你也知道,我已经答应了。’”

  “我再重复一遍,”H.M.很快地插嘴说道。他举起粗短的手指来,细数着那句话里的用字,“他真正说的是:‘那件婚事会有好处;我已经答应了’?”

  “是的。”

  “我明白了。后来呢,孩子?”

  “他说:‘我完全找不到任何反对的理由。我有幸见过已故的安士伟夫人,我知道你们家族的经济状况很稳定。’”


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |