关灯
护眼
字体:

哑证人[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(76)

“事实上,你对自己的能力充满信心喽?”

“这听上去可能觉得我有点自负,但是我有信心,”唐纳森镇静自若地说。“那么让我们继续说下去。我承认我耍了个花招,博得了特里萨小姐的信任。我使她认为,我将——替她做点不老实的事——为了弄点钱。而她相信了,觉得这事一点也不难。”

“特里萨相信有了钱,人什么事都干得出。”年轻的医生用了人们常说的而不需要证明的真理,语调平淡而客观。“确实如此。她是那种态度——她哥哥也是那样。”

“查尔斯为了钱可能什么事都干得出!”

“我看你对你未来的妻兄不抱任何幻想。”

“是的。我觉得他是个很有趣的研究对象。我想,他患一种顽固的神经病——我三句话不离本行。我们还是回到我们讨论的问题上吧。我问自己为什么你要采取象你现在这样的行动,我发现答案只有一个:很明显,你怀疑特里萨或者查尔斯一手造成了阿伦德尔小姐之死。不,请不要反驳我!我想你提出掘墓开棺仅仅是一种策略,你目的是要看能有什么反应。实际上,你采取了什么具体步骤去得到内政部关于掘墓开棺的命令呢?”

“我对你直说吧。目前,我还没有采取什么步骤。”唐纳森点了点头,说:“我早就这么想了。我想你认为阿伦德尔小姐有可能是由于自然原因而死亡。”

“我考虑到事实可能是这样——是的。”

“但您对这件事拿定了主意了吗?”

“我非常肯定是拿定了主意。假如你有个病例——比如说——看某人象患肺结核,病症也象肺结核,而且血液呈阳性反应——那么好吧,你会认为这一定是肺结核的,是不是?”

“你是这样看法吗?我明白了。那么你现在究竟还等什么呢?”

“我在等最后一份证据。”电话铃响了。我看见波洛给我打了个手势,我就赶忙站起来去接电话。我听出是谁的声音了。“你是黑斯廷斯上尉吗?我是塔尼奥斯夫人。请你告诉波洛先生,他完全正确。假如他明天上午十点种能到我这里来,我就把他想要的东西给他。”

“是明天早上十点种吗?”

“对。”

“好吧。我告诉他。”波洛用眼睛向我发问。我点点头。他转向唐纳森。这时他的神情变了。他显得很轻快——感到很有把握了。“请让我讲清楚,”他说,“经过我诊断,我这个案子是起谋杀案。案情看上去象谋杀,具有全部谋杀案的反应特点——事实上,这就是一起谋杀案!就这一点而言,没有任何可怀疑的了。”

“我看出你还有怀疑的地方——你还对什么怀疑呢?”

“怀疑存在于识别出谁是谋杀犯——但这也不再是疑问了。”

“真的吗?您知道谁是谋杀犯了?”

“明天我手中就会掌握确凿的证据了。”唐纳森的眉毛向上一挑,多少有点讽刺的样子。“噢,”他说,“明天!波洛,有时明天离现在远着呢。”

“相反,”波洛说,“我总是发现,到不了明天就会成功,这具有一成不变的规律性。”唐纳森医生微笑了。他站起来。“恐怕我耽误了您的时间,波洛。”

“没关系。互相了解一下总还是好的嘛!”唐纳森医生微鞠一躬后,就离开了屋子。

二十八、又一个受害者

“他是一个聪明人,”波洛若有所思地说。“你很难知道他是什么打算。”

“是的,他有点不通人情,可他确实很精明。”

“刚才的电话是塔尼奥斯夫人打来的。”

“我猜就是她。”我把通话内容重复了一遍,波洛点点头表示同意。“好的,一切进行得顺利。我想,黑斯廷斯,二十四小时之内我们将见分晓。”

“我现在还有点迷惑不解。我们到底怀疑的是谁?”

“我可真说不出你怀疑的是谁,黑斯廷斯!我轮流考虑每一个人,我必须用我的想象力!”

“有时候我想,你总喜欢使我处于这种境地。”

“不是,绝不是。我可不愿意这样来取乐。”

“你使我打消不了这个想法。”波洛有点心不在焉地摇摇头。我仔细地观察他。“要出什么事吗?”我问。“我的朋友,每当案件快结束时,我总有些神经紧张。如果有一件事办错……”

“可能要出什么错吗?”

“我不这样想。”他停顿下来——皱着眉头,然后又接着说,“我已经做了防止不测事件的准备。”

“那么,是不是我们暂时忘掉犯罪案件去看看戏呢?”

“Ma foi(法语:我的朋友。——译注)黑斯廷斯,这是个好主意!”虽然我犯了一个小错误,带他看了一场犯罪侦探话剧,但是我们还是度过了一个愉快的夜晚。在这里,我想向读者提一点建议:不可带士兵看打仗的戏剧;不可带海员看航海的戏剧;不可带苏格兰人看苏格兰话剧;不可带侦探看惊险戏剧——更不可带演员看任何戏剧!上面任何一种情况出现时,他们那些倾盆大雨式的破坏性批评,对演出都是灾难性的。波洛不断埋怨剧中有缺陷的心理学,戏中侦探英雄是多么缺乏规律性和方法,这几乎使他发疯。那天晚上我们看完戏分别时,波洛还仍然在抱怨说,整个剧情本来在第一幕前半部分就可以全都说清楚。“但如果是那样,波洛,戏就不用演了,”我向他指出。波洛也不得不承认确实是如此。第二天早晨刚过九点,我进到起居室里,波洛正坐在早餐桌前——象往常一样,用刀子整整齐齐地把信拆开。电话铃响了,我去接电话。一个大声喘气的女人声音:“您是波洛先生吗?哦,是您呀,黑斯廷斯上尉。”接着是一阵哭泣、喘气的声音。“你是劳森小姐吗?”我问道。“对,对。出了一件可怕的事情!”我紧紧抓着话筒问:“什么事?”


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 | 阿加莎·克里斯蒂