关灯
护眼
字体:

伯特伦旅馆之谜_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】[侦探推理] 《伯特伦旅馆之谜_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(35)

  “他的行李仍在这儿吗?”

  “是的。在行李间。如果他没去卢塞恩,你们想没想到他可能让车给撞了?

  或其它这样的事情?”

  “他没发生那样的事情。”

  “看起来这真的是非常非常奇怪,”戈林奇小姐说,她流露出些许兴趣以取代厌烦的情绪,“我是说,这确实让人想知道他可能去了哪里?为什么?”

  “老爹”理解地看着她。

  “当然,”他说,“你只是从旅馆的角度来考虑这个问题。很自然。”

  “我得知,”坎贝尔警督再次查看了一下他的记录说,“卡农·彭尼神父于十九日星期四的晚上六点半离开这儿。他随身带着个过夜用的小旅行袋,坐着出租车离开这儿,还让门卫告诉司机到‘雅典娜神庙’俱乐部。”

  戈林奇小姐点点头。

  “对,他是在‘雅典娜神庙’俱乐部吃的饭——西蒙斯副主教告诉我那是人们最后见到他的地方。”

  当她把最后看到卡农先生的责任从伯特伦旅馆转移到“雅典娜神庙”俱乐部上时,她的语气非常肯定。

  “嗯,把事实都弄清楚真不错,”“老爹”用低沉的嗓音轻声说道,“我们现在已经弄清楚了。他带着他的蓝色小B·O·A·C(英国海外航空公司)手提袋走的——不管他带了些什么——那的确是个蓝色B·O·A·C手提袋,对吗?他出发后就没回来,事情就是这样。”

  “那你看,我真的帮不了你们什么忙。”戈林奇小姐说,她打算站起来回去工作。

  “看起来你是不能帮助我们,”“老爹”说,“但是别的什么人也许能。”

  他补充说道。

  “别的人?”

  “当然啦,是的,”“老爹”说,“也许一位职员。”

  “我并不认为会有任何人知道任何情况,否则他们肯定已经向我报告了。”

  “嗯,也许,他们可能这样做了,也可能没这样做。我的意思是,如果他们清楚地知道什么情况的话,他们肯定就告诉你了。但是我想得更多的是他可能说的什么事情。”

  “什么样的事情?”戈林奇小姐说,她看上去有些困惑。

  “哦,只是些可能给我们提供些线索的偶然说出的话。比方说‘我今晚打算去见一位老朋友,自从我们那次在阿利桑那州见面后我就再也没见过他。’诸如此类的话。或者说,‘我下周打算去我侄女那儿呆上一星期,她女儿要举行坚信礼。’要知道,对心不在焉的人而言,这样的线索会很有帮助。它们表明这人的脑海里在想些什么。事情可能是这样的,他在‘雅典娜神庙’吃完晚饭后,坐进出租车,然后想‘现在我去哪儿?’于是便到了——比方说,他脑海里的坚信礼——他想他是要去那儿的。”

  “噢,我明白你的意思了,”戈林奇小姐怀疑地说,“这看起来不大可能。”

  “哦,人的运气是不能预知的。”“老爹”愉快地说,“而且,这儿还有些客人。我估计卡农·彭尼神父认识他们中的一些人,因为他来这儿比较频繁。”

  “哦,是的,”戈林奇小姐说,“让我想一想。我曾看到他与——对,塞利纳·哈茨夫人交谈。另外还有诺威奇的主教。我想他们是老朋友。他们曾一起在牛津呆过。还有詹姆森太太和她的女儿们,他们是同乡。哦,是的,很多很多人。”

  “要知道,”“老爹”说,“他可能与他们中的一个谈过话。他可能只是提及一些无关紧要的事,这些事却会给我们一点线索。现在仍住在这儿的人里还有对卡农先生比较了解的吗?”

  戈林奇小姐皱着眉头想了想。

  “嗯,我想拉德利将军还在这儿。还有一位来自乡下的老妇人——她告诉我,她还是个姑娘的时候曾在这儿住过。让我想想,我一时想不起她的名字,但我能给你找出来。哦,对了,马普尔小姐,这就是她的名字。我想她认识他。”

  “嗯,我们可以从这两人着手。另外,我想还有一位女服务员。”

  “哦,是的,”戈林奇小姐说,“但沃德尔警佐已经问过她了。”

  “我知道。但也许不是从这个角度。在他的餐桌旁服务的侍者怎么样?或者领班?”

  “当然,那是亨利。”戈林奇小姐说。

  “谁是亨利?”“老爹”问。

  戈林奇小姐看上去几乎震惊了。对她来说,还有谁不认识亨利简直是不可能的事。

  “亨利不知道在这儿干了多少年,”她说,“你进来的时候肯定注意到他为顾客上茶点。”

  “像个名人,”戴维说,“我记得是注意到了他。”

  “我不知道没有了亨利我们该怎么办,”戈林奇小姐动情地说,“他真是太了不起了。要知道,他给这地方定下基调。”

  “也许他会愿意为我上茶点的,”总警督戴维说,“松饼,我看到他那儿有。我想再吃一顿好的松饼。”


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 | 阿加莎·克里斯蒂