关灯
护眼
字体:

七钟面之谜+杀人不难_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(31)

  秘书摇头。

  “一定是别人,卫德小姐。不过,事实上,我正好知道--”

  “你是一个多么了不起的人啊,”罗琳插嘴说,“你无所不知。”

  “人应该随时吸收现代的知识,”贝特门一本正经地说,“现在关于你的狗的脚掌——”

  德伦斯·欧路克低声对疾如风说:“这家伙就像那些在周刊上写短文的人一样。一般并不都懂得‘如何让铜护栏保持明亮’、‘甲虫是昆虫世界里最有趣的昆虫之一’、‘芬加利斯印地安人的婚姻习俗’等等之类的。”

  “事实上,是一般知识见闻。”

  “还有什么比这更可怕的?”欧路克说,同时虔诚地加上一句话:“感谢上天我是个受过教育的人,却对于任何主题都一无所知。”

  “我知道你们这里有高尔夫球轻击比赛场。”疾如风对库特夫人说。

  “我带你去打,艾琳小姐。”欧路克说。

  “我们来向那两位挑战,”疾如风说,“罗琳,欧路克和我想跟你和贝特门先生到高尔夫球轻击场去较量一下。”

  “去吧,贝特门先生。”库特夫人在秘书显出犹豫不决的神色时说,“我确信欧斯华先生不会有事找你的。”

  四个人一起走上草坪。

  “非常聪明的办法吧?”疾如风对罗琳低语说,“这都该归功于我们女孩子的圆滑手段。”

  比赛在将近一点钟时结束,胜利属于贝特门和罗琳。

  “不过我想你会同意我的说法,搭档,”欧路克说,“我们打得比较有运动员风范。”

  他和疾如风一起走在后头一点。

  “黑猩猩打得很小心——他不冒任何险。而我则孤注一掷。而且这是一句很好的生活格言。你不认为吗,艾琳小组?”

  “你从没因孤注一掷而惹上麻烦吗?”疾如风笑着问道。

  “当然有。不下百万次。不过我还是奉行这句格言。当然,能把我击垮的只有绞刑执行人的绳套。”

  这时,杰米·狄西加从屋角逛过来。

  “疾如风,真是想不到,太好了!”他欢呼道。

  “你错过了秋季大赛。”欧路克说。

  “我去散步,”杰米说,“他们是从什么地方掉下来的?”

  “我们用双脚走路过来的,”疾如风说,“那部西班牙车摆了我们一道。”

  她把车子抛锚的经过情形说了一遍。

  杰米同情、专注地听着。

  “运气不佳,”他允诺说,“要是得花不少时间走回修车厂,我午饭之后用我的车子送你们过去。”

  这时锣声鸣起,他们都进了屋子。疾如风暗自打量着杰米。她注意到他的话声中带着不寻常的狂喜意味,令她有种事情进行顺利的感觉。

  午餐之后,他们客气地向库特夫人辞行,杰米自告奋勇,开车送她们去修车厂。一上路,两个女孩便同时开口问道:

  “怎么样?”

  “噢,相当好,谢谢。由于吃了太多饼干,有点消化不良。”

  “可是,出了什么事?”

  “我来告诉你。为了任务而牺牲奉献,害得我吃了太多的饼干。不过,我们的英雄畏缩了吗?不,他并没有。”

  “噢,杰米,”罗琳谴责地说。他的心一软。

  “你们真正想知道的是什么?”杰米说。

  “噢,一切。我们不是做得很好吗?我是指,我们把黑猩猩和德伦斯·欧路克缠住打高尔夫球。

  “我为你们缠住黑猩猩向你们道贺。欧路克或许算不了什 么,轻易就可打发掉——但是黑猩猩可就大大不同了。那小子只有一个字可以形容他——是上周‘周日新闻集锦’上刊登的字谜里的一个字。一个十个字母组成的意思是无所不在的字。Ubiquitous这个字可把黑猩猩形容到家了。你走到那里都无法不碰上他——而更糟的是你从来就无法听见他走近的声响。”

  “你认为他具有危险性?”

  “危险性?当然他没有危险性。黑猩猩怎么会有危险性。

  他是个笨蛋。不过,如同我刚刚所说的,他是个无所不在的笨蛋。他甚至不像一般人需要睡眠。事实上,说得直率—点,那小子真是烦死人了。”

  然后,杰米以有点苦恼的态度描述昨晚上发生的事。

  疾如风可不怎么表示同情。

  “我不知道到底你自以为是在干些什么,在这里到处偷偷摸摸的。”

  “七号,”杰米简短有力地说,“我在找的是七号。”

  “你认为你能在这屋子里找到他?”

  “我认为我可能找到线索。”

  “而你并没找到?”

  “昨晚没有--没找到。”

  “可是今天上午,”罗琳突然插进来说,“杰米,你今天上午真的找到了什么。我从你的脸上就可以看出来。”

  “哦,我不知道能不能算得上找到了什么。不过我在闲逛时--”


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 | 阿加莎·克里斯蒂