关灯
护眼
字体:

曼斯菲尔德庄园_[英]简·奥斯汀【完结】(15)

  “他们远离家人的时候,”范妮说,因为想为威廉辩护,不由得脸红了,“就会写很长的信。”

  “普莱斯小姐的哥哥在海上,”埃德蒙说,“他就很善于写信,因此普莱斯小姐觉得你对我们过于尖刻了。”

  “她哥哥在海上?当然是在皇家海军啦。”

  范妮本想让埃德蒙来介绍哥哥的qíng况的,但是见他决意沉默不语,只好自己来述说。她说到哥哥的职业以及他到过的外国军港时,声音有些激越,但是说到哥哥已经离家多年时,禁不住两眼泪汪汪的。克劳福德小姐彬彬有礼地祝他早日晋升。

  “你了解我表弟的舰长吗?”埃德蒙说。“马歇尔舰长?我想你在海军里有很多熟人吧?”

  “在海军将官中,是有不少熟人。可是嘛,”克劳福德小姐摆出一副卓然不凡的气派,“级别低一些的军官,我们就不怎么了解了。战舰的舰长可能是很好的人,但是跟我们没什么来往。至于海军的将官,我倒能给你介绍很多qíng况:关于他们本人,他们的旗舰,他们的薪水等级,他们之间的纠葛与猜忌。不过,总的说来,我可以告诉你,那些人都不受重视,常受nüè待。我住在叔叔家里,自然结识了一帮海军将官。少讲(将)呀,中奖(将)呀,我都见得够多的了。啊,我求你别怀疑我在用双关语①。”(译注:①在英语中,rear admlral是海军少将,vice admiral是海军中将,克劳福德小姐故意用rears和vices来指称“海军少将”和“海军中将”,而这两个词又分别有“尾部”和“罪恶”的意思,故沾沾自喜地称为“双关语”。)

  埃德蒙心qíng又低沉下来,只回答了一句:“这是令高尚的职业。”

  “是的,这一行业在两个qíng况下是不错的:一是发财,二是不乱花钱。不过,一句话说到底,我不喜欢这一行。我对这行从未产生过好感。”

  埃德蒙又把话题扯回到竖琴上,又一次说他非常高兴,即将听克劳福德小姐弹琴。

  与此同时,其他人还在谈论改造庄园的事。格兰特太太禁不住还要跟弟弟说话,虽然这样做转移了弟弟对朱莉娅·伯特伦小姐的注意力:“亲爱的亨利,你就没什么话要说吗?你就改造过自己的庄园,从我听到的qíng况来看,埃弗灵厄姆可以与英国的任何庄园比美。我敢说,它的自然景色非常优美。在我看来,埃弗灵厄姆过去一直都很美。那么一大片错落有致的土地,那么漂亮的树林!我多想再去看看啊!”

  “听到你有这样的看法,我感到无比高兴,”亨利回答道。“不过,我担心你会感到失望。你会发现它不是你现在想象的那样。就面积而言,它真是不起眼——你会奇怪它怎么这样微不足道。说到改造,我能做的事qíng太少了,真是太少了——我倒希望有更多的事qíng让我gān。”

  “你喜欢gān这类事qíng吗?”朱莉娅问道。

  “非常喜欢。不过,由于那地方天然条件好,就连小孩子也能看出,只需做出一些小小的改造,加上我后来确实做了些改进,我成年后还不到三个月,埃弗灵厄姆就变成现在这个样子了。我的计划是在威斯敏斯特制订的——或许在剑桥读书时做了点修改,动工是在我二十一岁的时候。我真羡慕拉什沃思先生还有那么多的乐趣,我可把自己的乐趣一日吞光了。”

  “眼光敏锐的人,决心下得快,动作来得快,”朱莉娅说。“你是决不会没事gān的。你用不着羡慕拉什沃思先生,而应该帮他出出主意。”

  格兰特太太听见了这段话的后半截,竭力表示支持,并且说谁也比不上她弟弟的眼力。伯特伦小姐对这个主意同样很感兴趣,也全力给予支持,还说在她看来,找朋友和与己无关的人商量商量,要比把事qíng立即jiāo到一个专业人员手里不知qiáng多少。拉什沃思先生非常乐意请克劳福德先生帮忙,克劳福德先生对自己的才能恰如其分地谦虚了一番之后,表示一定尽力效劳。于是拉什沃思先生提出,请克劳福德先生赏光到索瑟顿来,在那里住下来。这时,诺里斯太太仿佛看出两个外甥女不大qíng愿让人把克劳福德先生从她们身边拉走,因而便提出了一个修正方案。“克劳福德先生肯定会乐意去,可是我们为什么不多去一些人呢?我们为什么不组织一个小型聚会呢?亲爱的拉什沃思先生,这里有许多人对你的改造工程感兴趣,他们想到现场听听克劳福德先生的高见,也可以谈谈自己的看法,说不定对你多少有些帮助。就我个人来说,我早就想再次看望你妈妈,只是因为我没有马,才一直没有去成。现在我可以去跟你妈妈坐上几个钟头,你们就四处察看,商定怎么办,然后我们大家一起回来,吃一顿晚点的正餐,要不就在索瑟顿吃饭,你妈妈也许最喜欢大家在那里进餐。吃完饭后,我们再驱车赶回,做一次愉快的月夜旅行。我敢说,克劳福德先生会让我的两个外甥女和我坐他的四轮马车。妹妹。你知道吧,埃德蒙可以骑马去,范妮就留在家里陪你。”

  伯特伦夫人未加反对,每一个想去的人都争相表示欣然同意,只有埃德蒙例外,他从头听到尾,却一言未发。

  “喂,范妮,你现在觉得克劳福德小姐怎么样?”第二天,埃德蒙对这个问题思索了一番以后问道。“你昨天对她喜欢不喜欢?”

  “很好啊——我很喜欢。我喜欢听她说话。她使我感到快乐。她漂亮极了,我非常喜欢看她。”

  “她的容貌是很招人喜欢,面部表qíng也很妩媚动人!不过,范妮,你有没有发现她说的话有的不大妥当?”

  “噢!是呀,她不该那样说她的叔叔。我当时大为惊讶。她跟她叔叔一起生活了那么多年,这位叔叔不管有什么过错,却非常喜欢她的哥哥,据说待她哥哥就像亲生儿子一样。我不敢相信她会那样说她叔叔!”

  “我早知道你会听不惯的。她这样做很不合适——很不合规矩。”

  “而且,我还觉得是忘恩负义。”

  “说忘恩负义是重了些。我不知道她叔叔是否有恩于她,她婶婶肯定有恩于她。她对婶母qiáng烈的敬重之qíng把她误引到了这一步。她的处境颇为尴尬。她有这样热烈的感qíng,加上朝气蓬勃,也就很难在一片深qíng对待克劳福德太太的同时,难免不使将军相形见绌。我不想妄论他们夫妇俩不和主要应该怪谁,不过将军近来的行为可能会让人站在他妻子一边。克劳福德小姐认为她婶母一点过错都没有,这是合qíng合理的,说明她为人随和。我不指摘她的看法,但是她把这些看法公诸于众,无疑是不妥当的。”

  “克劳福德小姐完全是克劳福德太太带大的,”范妮想了一想说,“出了这么不妥当的行为,难道你不觉得克劳福德太太难辞其咎吗?应该如何对待这位将军,克劳福德太太不可能给侄女灌输什么正确的思想。”

  “这话说得有道理。是的,我们必须把侄女的过错视为婶母的过错。这样一来,人们就更能看清克劳福德小姐处于多么不利的环境。不过我认为,她现在这个家定会给她带来好处。格兰特太太待人接物十分得体。克劳福德小姐讲到她哥哥时所流露出的qíng感是很有意思的。”


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 | 简·奥斯汀