关灯
护眼
字体:

细说大唐大全集_周水琴【完结】(60)

  唐贞观十九年(公元645年)正月二十四日,玄奘经过十七年,往返五万多里后,终于重新回到唐都长安。他出国时年方二十几岁,返回时已是一个头发斑白、历经风霜的四十五岁老者了。玄奘进城那天,唐太宗派宰相房玄龄、长安令李乾、大将军侯莫陈实迎接。他从西域带回如来肉舍利一百五十粒、金佛像一尊,拟摩揭陀国前正觉山龙窟留影金佛像一尊。拟赏弥国出爱王思慕如来刻擅写真像刻檀佛像一尊,拟婆罗尼斯国鹿野苑初转法轮像刻檀佛像一尊,拟劫比他国如来自天宫下降宝阶像银佛像一尊,拟摩揭陀国鹫峰山说《法华》等经金佛像一尊,拟吠舍厘国巡城行化刻檀像等,拟那揭罗曷国伏毒龙所留影像刻檀佛像一尊,另外还带回大量经卷,其中包括《大乘经》二百二十四部,《大乘论》一百九十二部,《大众部》经律论一十五部,《上座部》经律论一十四部,《三弥底部》经律论一十五部,《弥沙塞部》经律论二十二部,《法密部》经律论四十二部,《迦叶臂耶部》一十七部,《说一切有部》经律论六十七部,《因明论》三十六部,《声论》一十三部。共记五百二十夹、六百五十七部,用二十匹马驮回。玄奘到达长安,唐太宗早已颁告各寺院准备迎接,只见寺院处处悬灯结彩,挂满宝帐、幡等物品,场面可谓盛大,另把新到的经、像安置于弘福寺内。二十五日这一天,在朱雀街两侧排满幢盖、幡帐、宝舆、宝案,一派富丽堂皇的景象。驮经、像的马匹前梵乐齐鸣,后拥薰炉,烟雾弥漫,众僧尼整服随行。从朱雀街到弘福寺门前数十里间,人山人海,接踵摩肩,文武官员,寻常百姓都站在道路两旁瞻仰。

  二月,唐太宗在洛阳接见了玄奘。太宗赞他舍身求法,惠利苍生,并询问沿途所见的物产风俗、山川气象、佛教圣迹,以及张骞未见、《汉书》未记的种种问题。玄奘一一作答,深得太宗喜爱。于是太宗主持编写《大唐西域记》一书。随后,玄奘请求太宗帮助翻译从西域请得的梵本佛经。太宗一口答应了他的请求,安置玄奘在长安弘福寺译经,并以巨资征选各方得道高僧,组成一个以玄奘为中心的译经班子,可谓人才济济。唐太宗也不吝啬,物资供给极为丰富。

  (10)刻苦译经

  译经的工作从贞观十九年(公元645年)五月正式开始。玄奘手持《贝叶经》,开讲经文,带头创译《佛地经》、《大菩萨藏经》、《六门陀罗尼经》、《显扬圣教论》。然后又翻译了许多经卷,如《大乘阿毗达摩杂集论》、《瑜伽师地论》、《因明入正理论》、《解深密经》、《大乘五蕴论》、《能断金刚般若经》、《缘起圣道经》、《摄大乘论》、《百法明门论》、《唯识三十论》。

  贞观二十二年(公元648年),大慈恩寺建成后,玄奘主持寺务,移到新建成的大慈恩寺译经。又翻译《大乘大集地藏十轮经》、《受持七佛名号所生功德经》、《阿毗达摩俱舍论》、《大乘成业论》、《顺正理论》、《难提密多罗所说法经住记》、《陀罗尼》、《显无边佛士功德经》、《因明正理门论》、《瑜伽师地论释》。玄奘专心翻译,每日给自己制定需要完成的任务,若白天有事,必夜间赶出。常常废寝忘食,有时写到半夜才停笔,有时三更时小睡一会儿,五更又起来诵经,用朱笔点定,并安排次日翻译。每日黄昏,还要抽出二时讲新经论,答各方僧人疑难。由于过度辛劳,使他于高宗显庆元年(公元656年)一度病倒。玄奘病愈后,在高宗的关照下,居洛阳积翠宫休养,后又移居长安西明寺减少俗事应酬。无论居住何处,玄奘都译经不辍。又译了《大毗婆娑论》、《阿毗达摩》、《发智论》、《集异门足论》、《品类足论》、《大般若经》等等。在玄奘之前主要译师都是西域人或印度人,从未有中国人,玄奘是第一位精通印度多种语言的中国大译师,在某种意义上说,玄奘大师创造了总结性的成就,开创了中国译经史的新局面。因此,要论在佛籍翻译史上取得最高成就之人,当推玄奘大师。

  玄奘的佛学造诣全面精深,文化素养极高,译书文采斐然;玄奘译经由众多高僧大才相辅,因而使他的译文更加凝炼精美,既保持了西域的特有文貌,又充分显示了汉文的古典优雅,可谓翻译史上的“绝唱”。

  玄奘对佛教极有研究,又精通中文、梵文,同时忠于事业,所译的佛经不仅准确,而且文章词藻恰如其分,在中国翻译史上写下了划时代的一页。他的翻译方法,在直译的同时配合意译,既不损原意,又便于读者了解,佛经的“新译”时期自此开始。他极为认真严谨地对待翻译,在翻译某一部作品之前,总要先把这部作品不同的本子搜罗齐备,认真仔细地进行较勘,使译本更加完善。对已有译本的,他如要再译,就认真地参考旧译,取舍得当,并尽量吸收旧译的可取之处。集体翻译的方法也被玄奘所采用,他邀请国内有学问的高僧,根据各人所长、分工合作,由众人合力完成佛经的翻译。玄奘就这样坚持工作了十九年,直到逝世。在十九年中间,他平均每年译经七十卷。而最后四年之间,提高到年译一百七十卷之多。他在去世前一年冬天,完成了我国佛教经典中卷帙最大的《大般若经》六百卷。在十九年的工作后,玄奘共译经论七十四部,一千三百六十五卷。玄奘无疑是我国翻译史上的不朽巨匠。


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |