关灯
护眼
字体:

甘州回鹘史_朱悦梅/杨富学【完结】(59)

  [20] G. Uray, L’emploi du tibètain dans les chancelleries des États du Kan-sou et de Khotan postérieurs à la domination tibètaine, Journal Asiatitique 269, 1981, p. 82((匈)乌瑞著,耿昇译:《吐蕃统治结束后甘州和于阗官府中使用藏语的情况》,《敦煌译丛》第1辑,甘肃人民出版社1985年版,第213页);王尧、陈践《敦煌吐蕃文献选》,四川民族出版社1983年版,第50~51页。

  [21] 武内绍人:《敦煌・トルキスタン出土チベット语手纸文书の研究序说》,山口瑞凤监修:《チベットの佛教と社会》,东京春秋社1986年版,第589~590页。

  [22] TAKEUCHI Tsuguhito, Sociolinguistic Implications of the Use of Tibetan in East Turkestan from the End of Tibetan Domination through the Tangut Period (9th–12th c.), Turfan Revisited-The First Century of Research into the Arts and Cultures of the Silk Road, Berlin: Dietrich Reimer Verlag, 2004, p. 346, note 23([日]武内绍人著,杨富学译:《后吐蕃时代藏语文在西域河西西夏的行用与影响》,《敦煌研究》2011年第5期,第112页注5)。

  [23] G. Uray, L’emploi du tibètain dans les chancelleries des États du Kan-sou et de Khotan postérieurs à la domination tibètaine, Journal Asiatitique 269, 1981, pp. 83-84((匈)乌瑞著,耿昇译:《吐蕃统治结束后甘州和于阗官府中使用藏语的情况》,《敦煌译丛》第1辑,甘肃人民出版社1985年版,第214页);王尧、陈践编著:《敦煌吐蕃文书论文集》,四川民族出版社1988年版,第192~193页。

  [24] G. Uray, L’emploi du tibétain dans les chancelleries des États du Kansou et de Khotan postérieurs à la domination tibétaine, Journal Asiatique 269, 1981, pp. 81-90((匈)乌瑞著,耿昇译:《吐蕃统治结束后甘州和于阗官府中使用藏语的情况》,《敦煌译丛》第1辑,甘肃人民出版社1985年版,第212~220页)。

  [25] 武内绍人:《敦煌・トルキスタン出土チベット语手纸文书の研究序说》,山口瑞凤监修:《チベットの佛教と社会》,东京春秋社1986年版,第563~602页;Tsuguhito TAKEUCHI, A Group of Old Tibetan Letters written under Kuei-i-chün: A Prelinimary Study for the Classification of Old Tibetan Letters, Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 44, no. 1-2, 1990, pp. 175-190。

  [26] G. Uray, New Contributions to Tibetan Documents from the post-Tibetan Tun-huang, Tibetan Studies, Müchen 1988, pp. 515-528.

  [27] Tsuguhito TAKEUCHI, Sociolinguistic Implications of the Use of Tibetan in East Turkestan from the End of Tibetan Domination through the Tangut Period (9th–12th c.), Turfan Revisited-The First Century of Research into the Arts and Cultures of the Silk Road, Berlin: Dietrich Reimer Verlag, 2004, pp. 341-348([日]武内绍人著,杨富学译:《后吐蕃时代藏语文在西域河西西夏的行用与影响》,《敦煌研究》2011年第5期,第108~116页)。

  [28] 王尧:《西夏黑水桥碑考补》,《中央民族学院学报》1978年第1期,第51~63页;佐藤贵保、赤木崇敏、坂考彰宏、吴正科:《汉藏合璧〈黑水桥碑〉再考》,《内陆アジア言语の研究》第22卷,大阪中央ユーラシァ学研究会2007年版,第1~39页。

  [29] (宋)洪皓著,翟立伟标注:《松漠纪闻》(长白丛书),吉林文史出版社1986年版,第15页。

  [30] A. von Gabain, Türkische Turfan-Texte.Ⅷ: Texte in Brâhmîschrift, Berlin, 1954; D. Maue-R. Röhrborn, Ein zweisprachiges Fragment aus Turfan, Central Asiatic Journal 20, 1976, S. 208-221; D. Maue, Alttürkische Handschriften. Teil 1: Documente in Brâhmî und Tibetischer Schrift. Stuttgart 1996.

  [31] 唐耕耦、陆宏基编:《敦煌社会经济文书真迹释录》第3辑,全国图书馆文献缩微复制中心1990年版,第281~286页。

  [32] (宋)洪皓著,翟立伟标注:《松漠纪闻》,第15页。

  [33] 敦煌研究院编:《敦煌莫高窟供养人题记》,第32页。

  [34] 《全唐诗》卷七九八,第8978页。

  [35] 敦煌研究院编:《敦煌莫高窟供养人题记》,第49页。

  [36] 同上书,第21页。

  [37] 李方桂:《上古音研究》,商务印书馆2001年版,第64页。

  [38] 胡振华、黄润华整理:《高昌馆杂字——明代汉文回鹘文分类词汇》,民族出版社1984年版,第48页。

  [39] 栾秉王敖:《中国宝石和玉石》,新疆人民出版社1989年版,第133页。

  [40] (宋)洪皓著,翟立伟标注:《松漠纪闻》(长白丛书),吉林文史出版社1986年版,第15页。

  [41] 《宋史》卷四九〇《回鹘传》,第14116页。

  [42] 《宋会要辑稿》蕃夷四之六。

  [43] 《魏书》卷一○三《高车传》,第2307页。

  [44] (宋)洪皓著,翟立伟标注:《松漠纪闻》(长白丛书),吉林文史出版社1986年版,第15~16页。

  [45] (元)马祖常著,李叔毅、傅瑛点校:《石田先生文集》卷五《河西歌效长吉体》,中国古籍出版社1991年版,第112页。

  [46] 陈炳应:《西夏文物研究》,宁夏人民出版社1985年版,第196~204页。

  [47] 《宋会要辑稿》蕃夷四之六。又见《宋史》卷四九○《回鹘传》,第14116页。

  [48] 《赐甘州回纥天圣五年历日敕书》,司义祖整理:《宋大诏令集》卷二四○,中华书局1962年版,第944页。


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |