关灯
护眼
字体:

相约枫叶红_一笑YeShell【完结】(91)

  音乐飘过墨绿的森林,湛蓝的海水,漫游在雨林海岸的上空。

  远处,又一架直升飞机飞来。

  温哥华街头、一块大屏幕前。

  观众鼓掌欢呼。吕燕鼓掌,脸上露出灿烂的笑容。鲁敏鼓掌,然后擦了擦眼眶,眨着眼扭头看吕燕。

  鲁敏:燕姐,这回你不用担心了。

  温哥华、李迅翰家。

  李迅翰低头叹气:哎。

  李迅翰关上电视,将遥控器扔到沙发上,转身往外走。

  森林中、公主岛、水道岸边的山路。

  格登在快速奔跑着,他边跑边往后看。

  格登停下脚步,弯腰喘气。他回头看了一眼,接着又往前跑。

  第20章 第20集 上天的恩赐Gifts from Gods

  公主岛、内陆水道岸边。

  一艘游船停泊在水中,迈克带领游客,乘坐橡皮筏往岸边划来。接着,众人上岸。

  格登气喘吁吁地跑来,看到上岸的游客,急忙停下脚步,装作若无其事的样子。

  游客甲指着格登,惊叫:Hey! He is the guy who beat down the girl! (啊,这是那个打倒女孩的家伙!)

  迈克带领众游客朝格登围过去。格登狼狈回逃。

  森林中的山路上。格登在往回跑。后面,迈克带领众游客尾追而来。前面,胡杨等四名记者上前堵截。格登见无路可逃,只好停下脚步,整理衣服,强作镇定。

  胡杨将话筒递到格登面前:Sir, where have you been Trying to escape (先生,你去哪儿了?想逃跑吗?)

  格登用手理了一下头发:I didn’t go anywhere. (我哪儿也没去。)

  胡杨:Why did you beat the girl (你为什么要打那个女孩?)

  格登:I didn’t beat anybody. (我谁也没打。)

  迈克带领游客围上来。迈克和胡杨相互招手打招呼。

  迈克:Yes, you did! We saw you beating her down! How could you do that, you son…(你打了!我们看见你把她打倒了!你怎么能这样,你这个……)(后面是骂人的话。)

  格登:You were not here. How could you know (你们不在这里。你们怎么知道?)

  游客甲:We watched the live TV show on our ship! (我们在游船上看了电视直播!)

  胡杨:Everything is taped. (都记录在磁带上呢。)

  格登突然冲到小丁面前,要夺小丁的摄像机。小丁急忙逃开。小江将自己的摄像机对准格登。格登看见,又冲过去要躲小江的摄像机。

  两名警官冲上来,抓住格登。警官甲上前给格登带上手铐。

  头上传来直升飞机的螺旋桨声。

  一架直升飞机定点悬挂在空中,舱门开着,一个摄像机镜头伸了出来。温哥华新闻电视网的彼得手拿话筒在解说,话筒上“VNN”三个字母清晰可见。

  彼得:Hi, my friends, this is Peter from VNN. We finally arrive at Princess Royal Island. It’s not bad at all. We catch the most exciting part of the drama. The bad guy is being arrested now…(观众朋友们好!我是VNN的彼得。我们终于到了公主岛。情况真不坏,我们赶上了好戏的高潮。警察正在逮捕坏蛋……)

  空中,更多的直升飞机赶来。

  掠国公司副总裁诺曼从另一架直升飞机的绳梯上爬下,在人群背后悄悄走过,往障碍物方向走去。

  彼得:I’m gonna get down. (我得下去。)

  飞机上扔出软绳梯,彼得顺着软绳梯爬下直升飞机,快步追上诺曼,跟他并排而行。

  彼得:Mr. Olsen, hope you still remember me. I’m Peter from VNN. (欧尔森先生,希望你还记得我。我是VNN的彼得。)

  ……在那次会议上。

  彼得举着话筒提问:I’m Peter from VNN. Why the Agreement doesn’t come into effect at once Who would watch the disreputable logging companies, Log-All Ltd., for example, before the Agreement becomes effective (我是VNN的彼得。为什么协议要一年后才生效?在协议生效前,谁来监督像掠国公司这样没有信誉的伐木公司?)

  诺曼脸色阴沉:We signed the Agreement. This means that we are a reputable and trustworthy company. (我们签署了协议。这说明我们是一家有信誉、值得信赖的公司。)(走近彼得、小声:) You’ll pay off what you said. (你会为你的话付出代价的。)

  彼得:Sir, is this your intimidation (先生,这是你的恐吓吗?)

  ……森林中、山路上。

  诺曼无言,加快步伐,只管走路。

  数架直升飞机悬挂在空中,各媒体记者从窗口伸出摄像机、照相机纷纷摄像、拍照。

  彼得赶上诺曼:Is this a decision of your top management (这是你们最高管理层的决定吗?)

  诺曼:I don’t know what you are talking about. (我不知道你在说什么。)

  彼得:I’m talking about your decision on logging the Great Bear Rain-forest. (我在说你们关于砍伐大熊雨林的决定。)

  诺曼:We never had that kind of decision. (我们从来就没有这样的决定。)

  彼得:Does this mean that you didn’t know the decision Who made the decision Your supervisor or your subordinates (这么说你事先不知道有这个决定?谁做的决定?你的上司还是你的下级?)

  诺曼:Let me repeat: We don’t have any decision on this. I’m here to withdraw my people. (我想重复一遍:我们从未有过这样的决定。我是来这里撤走我的人的。)


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 | 爽文 末世文 女强文 快穿文