的手中?”
“为什么?”
“你立刻就会知道。”
克鲁米尔人在这期间似乎什么都没有听见。他的目光投到拴在附近的酋长的牝
马身上,然后又将目光投到妇女住的帐篷,因为莫哈拉在那里磨面。他的眼中充满
贪婪和嘲弄的表情。从他脸上的表情我看得出,良马和漂亮的少女是他想据为己有
的目标。在克吕格尔上校讲最后一句话时,他带着傲慢的表情转向上校。
“三周前你到过突尼斯?”上校问他。
“我到那里去关你何事?”克鲁米尔人回答说。
“关系重大。你想否认你曾到过那里?”
“我既不需要否定,也不需要回答你。我是德马卡部落自由的儿子,然而你却
是帕夏的奴仆。等我高兴时再同你讲话!”
“你得受些委屈,你这个自由的德马卡人,可是现在却成了这个勇敢的赛迪拉
部落的俘虏。这位从英国来的先生曾在突尼斯看见你了。”
“这有什么?”
“你骑一匹有深灰色斑纹的马。”
“这位英国先生是为着有深色斑纹的马才到这里吗?”
“这匹马是从帕夏那里盗窃来的。你骑这匹马从巴尔多出发,经过马努巴到扎
古安山去了。我们未能追上你。”
克鲁米尔人幸灾乐祸地大笑起来。
“这就是说这匹马是匹骏马噗?”他问,“盗窃这匹马的人大概比追击他的人
更善于骑马。”
“尽管如此他还是追上了他,这你已看到了。萨迪斯·恰比尔,你把盗来的马
放到哪里了?”
“我?!是不是沙漠中的恶风把你的脑浆吹干了,使你提出这样的问题?”
这位可尊敬的土耳其雇佣军上校将手放到刀柄上大声喝道:“你这条恶狗,还
认识我吗?”
“我认识你,因为我在马尔萨大街上和在帕夏府前面看见过你率领一群奴隶。
你来自北方异教徒居住的国家,他们甚至诅咒真主。你对信仰真主的国家很陌生,
因此竟敢将德马卡部落的一位首领称作狗。难道你不知道,只有在盗马之后立即骑
上它而被捉住的人才能被视为盗贼?即便你今天在我身边发现了有深灰色斑纹的马,
那也不是我偷盗的,而是别人赠送给我的,或是同别人交换来的,或者购买来的。
如果你不是我喝了他们水的人的客人,那我会给你一刀。可是假如你再讲一句骂人
的话,那你的灵魂立即会同你的祖先团聚。一个首领不会第二次任人侮辱。你要记
住!”
这种威胁吓不倒勇敢的克吕格尔上校,他向他的对手走近一步后问道:“你敢
否认你偷了马?”
“我既不需要否认什么,也不需要承认什么。你随便同哪一位谈此事都可以,
只是不要同我谈。”
“那好,应满足你的这个愿望,然而我不相信你会逃出我的手!”克吕格尔上
校转向酋长阿里·努拉比,“这个萨迪斯·恰比尔当真得到你的保护?”
“在三天之内他可以自由、不受干扰在我们这里活动。在第四天作晨祷时,他
可收回他的马离开我们。但在太阳升起时我们就追击他。如果我们追上他,就让他
流血。我们作了这样的决定。”
“他会在这之前逃跑的。”
“他已发过誓不逃跑。”
“他向谁发的誓?”
“他向真主、穆罕默德和全体哈里发都发了誓。”
“这样他就会信守他的誓言啦?我未参与你们作出的决定,我未向他许诺让他
在拂晓时逃走。我将在你们牧场的边界上等候他,以便将他捉住并把他带到突尼斯
去。”
“我们可以允许你这样做,”酋长表示,“可是在你把他押送到突尼斯前,我
们的子弹已经把他打倒了。现在进帐篷吧!我闻到了为你们屠宰并烤好的羊的香味
了。”
恰比尔高视阔步走了,我们进了帐篷,由莫哈拉及其母亲招待我们。酋长和他
的战士均未出席。他们的习惯是,在埋葬被打死的战友前不许吃饭。
“帕夏卫队上校同酋长谈了什么?”在宴会时珀西勋爵问我。
我把事情的过程告诉了他。
“哼!”他抱怨说,“可恶的盗贼,这个家伙!不能让他跑了!我把他押到突
尼斯去。”
“我想,你大概同我一起走,对吧?”
“对!你想到南方,我同你一起去。可是在此之前我们还能帮助抓人吗?”
“看看吧。我既不相信他,也不相信他的誓言,也许三天未到就会发生什么事
情。”
我们刚进完餐,就听见外面大声喊叫起来,人们正准备埋葬死者。作为客人我
们有义务参加葬礼。因此我们离开了帐篷走到营地前面,全营地的居民都聚集在尸
体周围。死者用白布裹着,停放在浅浅的墓坑前面。他的身旁是其亲属,其他人围
小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 | 科幻