关灯
护眼
字体:

阿拉伯通史_希提【完结】(179)

  第三十八章 政治的、经济的、教育的制度

  阿卜杜勒·赖哈曼三世和他的继任者哈克木二世(961—976 年)在位的 时代,再加上曼苏尔侍从长(977—1002 年)的专政时期,是穆斯林在西方 的统治的极盛时代。穆斯林西班牙在欧洲和非洲事务中的政治影响在这以前 或以后都没有象在这个时期那样大。这个时期,科尔多瓦变成了欧洲文化最高的地方,与君士坦丁堡和巴格 达齐名,成为世界三大文化中心之一。科尔多瓦有居民十一万三千户,有郊 区二十一处,有图书馆七十所,还有许许多多的书店、清真寺和宫殿,科尔 多瓦已获得国际声誉,而且使外宾感觉敬畏和惊叹。科尔多瓦有铺砌的街道 好几英里,从道旁小屋里射出的灯光,把大街照得通明,而“七百年后的伦 敦,还连一盏路灯都没有”,就是“在巴黎,过了几百年之后,下雨天如果 有人敢于出门走一走,在街上的烂泥,还会使他的两脚陷到踝骨”。当牛津 大学仍然认为沐浴是一种异教徒的风俗的时候,科尔多瓦的科学家们,早已 在富丽堂皇的澡堂里享受好几个世代了。阿拉伯人对于这些北方的野蛮人究 竟有什么看法,可以从托莱多的学识渊博的法官萨义德(1070 年卒)的言论 中,获得明白的解答。据萨义德猜想,“由于太阳光不能直射在他们的头上, 所以他们的气候是寒冷的,终年在弥漫的云雾中过日子。因此,他们的气质 变得很冷酷,他们的性情变得很粗鲁,他们的身体长得高大,他们的皮肤发 亮,他们的头发长得老长。而且,他们缺乏机智和洞察力,愚蠢和拙笨在他 们中间是普遍的。”莱昂、那发尔、巴塞罗那等地的统治者,凡缺乏外科医 生、建筑师、歌手或裁缝的时候,都要到科尔多瓦来聘请。穆斯林首都的声 誉,深入到辽远的德国。一个撒克逊的修女,称科尔多瓦为“世界的真珠”。 这就是伍麦叶王朝的统治者及其政府的所在地。西方哈里发国家的政府组织,跟东方的没有根本上的差别。哈里发的职位是世袭的,但是,军队的首长和贵族们,往往选举他们所爱戴的人物为哈 里发。侍从长(hājib)的地位在各大臣(vizir)之上,他们必须通过他才 能与哈里发联系。在各大臣之下有秘书(kuttāb),他们和大臣们共同组成 国务会议(dīwān)。远离科尔多瓦的省区,共计六个,每省有一个军政长官 管理,叫做长官(wāli)。若干重要城市,也由长官治理。司法权由哈里发 行使,但他通常把这种权力委托嘎迪(qādi,法官)去执行,最高的嘎迪是 在科尔多瓦的总嘎迪(qādi al-qudāh)。关于刑事和公安的案件,由一个特 别法官即警察长(sāhib al-shurtah)审理。科尔多瓦还有另一个特别法官, 叫听讼法官(sāhib al-mazālim),他专门审理人民对公务人员的控诉。常 见的判决有罚款、鞭打、监禁、断手等方式;犯亵渎、异端、叛教罪者,处 死刑。一个有趣的官吏是检察官(muhtasib,西班牙语的 almotacén),他 的职务,除指导警察外,还监督商务和市场,检查度量衡,查禁赌博、奸淫 和奇装异服。国家的岁入,主要依靠关税。在哈里发帝国时代,西班牙是欧洲最富庶 的地方之一。这个国家的首都夸耀自己有纺织工人一万三千多名,还有一种 发达的制革工业。鞣革和在皮革上制浮花的艺术,从西班牙传入摩洛哥,再 从这两个地区传入法国和英国,cordovan、cordwainer(科尔多瓦皮革)、 moroco(摩洛哥皮革)等名词,就是最好的证明。毛织业和丝织业,不仅在 科尔多瓦,而且也在马拉加、阿尔梅里亚等中心城市发达起来。养蚕业原来是由中国人垄断的,穆斯林们把这种工业传入西班牙,就在那里发达起来。 阿尔梅里亚还出产玻璃器和黄铜器。巴伦西亚的帕特纳,是陶器的原产地。 哈恩城和阿尔加维省,以金矿和银矿著称,托莱多以铁矿和铝矿驰名,马拉 加以红宝石闻名。托莱多象大马士革一样,因产剑而著名于全世界。用金银 镶嵌钢铁等金属,制成各种花纹,这是从大马士革传入的艺术,后来,在西 班牙和欧洲的几个工业中心发达起来,而在语言学的遗产中就留下了英语的 damascene、damaskeen,法语的 damasquiner,意大利语的 damaschino 等词。 西班牙的阿拉伯人,把在西亚实施的耕作方法,传入西班牙。他们开凿 运河,种植葡萄,还传入稻子、杏子、桃子、石榴、桔子、甘蔗、棉花、番 红花等植物和水果。半岛东南部的各大平原,气候特别温和,土壤特别肥沃, 因此发展成为城乡活动的许多重要中心。在这些地区种植小麦和其他谷物, 也种植油料作物(油橄榄)和各色各样的水果,农民耕耘土地,收获物与地主共分。 农业的发展,是西班牙穆斯林的光荣事迹之一,也是阿拉伯人赠给西班牙的永恒的礼物之一,因为西班牙的园圃,直到今天,还保存着“摩尔人” 的痕迹。最驰名的园圃之一,是“精奈赖列夫”花园(Generalife 是从阿拉 伯语 jannat al-‘arīf 得来的,意思是检察官的乐园),那是十三世纪晚期 奈斯尔王朝的遗迹,他们的别墅是艾勒哈卜拉宫(红宫)外围建筑物之一。 这座花园“是天下闻名的,因为那里面有广阔的树荫,倾注的泉水,温和的 微风”,这座花园是筑成台地的,仿佛一座圆形的剧场,用泉水灌溉,泉水 构成许许多多的小瀑布,然后消失在花树、丛林和乔木之间,现在还有几株 高大的丝柏和桃金娘遗留下来,由此可以想见当年的风景。


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |