关灯
护眼
字体:

荷马史诗_[古希腊]荷马【完结】(101)

  捕捉正在那里找食的野鹅、鹳鹤和美丽的天鹅。

  就象这样,赫克托尔直冲向一艘黑船,

  在他背后,宙斯不断地推动着,

  并且激励其他特洛亚人紧紧跟上。

  船边再次展开激烈的混战,

  他们是如此地精力充沛,精神抖擞,

  不了解内情的人以为这是刚刚开战。

  可是双方的军心截然相反,

  阿开奥斯人以为自己必遭毁灭,

  而特洛亚人则个个满怀希望,

  坚信能烧光海船,杀光阿开奥斯人。

  就是带着这样不同的心情,双方拼杀着。

  终于,赫克托尔杀开血路,

  抓住了一条海船的后尾,

  这是一条美观实用的快船,把普里特西拉奥斯

  送至特洛亚,却无法送他返回故乡。

  在这条海船的四周,特洛亚人和阿开奥斯人

  拼力厮杀,此时已不再远远地迎接敌人

  掷出的枪石或射出的利箭,而是进行

  激烈的近距离厮杀,就用可怕的大斧,

  双刃长枪和凶残的利剑,互相残杀着。

  无数锋利的黑剑从手中脱落,琅琅着地,

  有的连在被臂开的手腿之上落下,

  黑血染湿了脚下的泥土。

  赫克托尔紧紧地抓住船尾,

  大声地命令身后的特洛亚人,道:

  “快点!递过火把!大家呐喊助威!

  宙斯终于赐给了我们这一天,以补偿

  我们所受的一切灾难,抢占这些海船吧,

  它们从远方而来,完全违背天神的意愿。

  以前,我打算攻战海船,可固执的长老

  总是全力阻挠,如果那时宙斯夺走了我们的心智,

  那么现在他已改变了主意,

  亲自出马,给我们带来鼓励,给我们注入力量!”

  听罢,特洛亚人掀起更加猛烈的进攻狂潮,

  枪箭向埃阿斯横冲直撞,

  面对可怕的死亡,他只得稍稍后退,

  从般尾的甲板退到中央七尺高的船梁。

  站在那里,他四面挥动着长枪,

  轰赶着高举火把,试图烧船的特洛亚人,

  同时,向阿开奥斯人大声喊道:

  “亲爱的朋友们!英勇无比的阿开奥斯斗士!

  阿开奥斯的随从们!拿出勇气来,勇敢作战!

  难道你们幻想有强大的后援

  或牢固的护墙为我们挡开死神吗?

  清醒吧!我们不会有任何后援,

  也没有任何可供藏身的城堡,

  我们远离亲爱的祖国,在特洛亚人

  的平原上,被特洛亚人逼得走投无路。

  要生存必须靠自己!懈怠悲观就是毁灭!”

  他就这样一面喊叫,一边猛刺,

  只要看到哪一个特洛亚人受赫克托尔的鼓舞,

  举着火把,冲上黑色的海船,

  他就毫无留情地将长枪刺入,

  在他身边,躺倒了十二具特洛亚人的尸首。

  第十六卷

  ——帕特罗克罗斯参战,不幸身亡

  船边的激战就是这样进行着。

  此时,帕特罗克洛斯来到士兵的统帅

  阿基琉斯的身旁,热泪汹涌而出,

  如同一股幽黑的泉水,沿着悬崖峭壁向下流淌。

  见到战友如此悲痛,阿基琉斯顿时心生怜悯,

  用长着翅膀的语言向他问道:

  “亲爱的帕特罗克洛斯,为何哭泣?

  就象一个可怜的女娃儿,哭着喊着

  跟在妈妈的身后,要求抱起,

  手中扯着母亲身后的长裙,泪珠滚滚往下流。

  亲爱的朋友,现在就象一个珠泪涟涟的小女孩儿。

  是不是有什么重要消息要告诉给我和米尔弥冬人?

  是不是你首先听到了来自佛提亚的消息?

  但我听说阿克托尔之子墨诺提奥斯和

  埃阿科斯之子佩琉斯依然健康地活在人间。

  如果他们真的去世了,实在是件值得悲痛的事。

  或许,你是为可怜的阿尔戈斯人哭泣,

  由于他们的蛮横,将在船边集体毁灭?

  说出来吧,别把话闷在心里,让我们都明明白白。”

  听罢,帕特罗克洛斯更加悲痛,长叹道:

  “佩琉斯之子阿基琉斯,我们最伟大的英雄,

  请原谅我的哭泣,因为阿开奥斯人已大难临头!

  军中所有作战最勇敢的人,现在都躺在

  海船边,不是被箭射伤,就是被枪刺伤。

  提丢斯之子,强大的狄奥墨得斯被箭射伤,

  神枪手阿伽门农和奥德修斯均负枪伤,

  欧律皮洛斯被一支飞箭射中了大腿。

  在他们身边,医生们正忙碌个不停。

  可是你啊,阿基琉斯,

  如此固执,不肯回心转意,

  你的暴怒让我不知该说什么好。

  如果在阿开奥斯人全体危难之际而束手旁观,

  拒绝拯救,那么对后代子孙有何好处!

  你这样的铁石心肠,不配作佩琉斯和

  忒提斯女神的儿子,生你的是灰沉的大海,

  以及高耸的冷漠无情的壁崖。

  如果你高贵的母亲告诉你了来自宙斯的预言,


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |