关灯
护眼
字体:

白马酒店_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(13)

  “对,非常不安。”

  牧师又从拉丁文换成希腊文。

  稍顿之后,马克立斯特小姐又谈到怀疑抽签出售活鸭有搞鬼的可能。

  “‘皇家武器’的老鲁格送了售酒摊位十二打啤酒,可真大方。”戴斯巴说。

  “‘皇家武器’?”我尖声问。

  “是本地一家酒店,亲爱的。”罗妲说。

  “这里是不是还有另外一家酒店?叫——白马的,是你说的,对不对?”我问奥立佛太太。

  但是反应完全出乎我的意料,有人掉头看我,但是表情含糊而没有兴趣。

  “白马不是酒店,”罗妲说:“我是说现在已经不是了。”

  “本来是个酒店,”戴斯巴说:“我想是十六世纪左右的事了。现在它只是一间普通民房,我一直觉得该改改名字。”

  “不,”金乔说:“要是改名字叫什么‘路边居’、‘美景阁’之类的,就太可笑了。我觉得叫‘白马’很好,而且屋子里还有一块可爱的酒店旧招牌,她们把它挂在大厅里。”

  “你指的是谁?”我问。

  “屋子是塞莎·格雷的,”罗妲说:“不知道你今天有没有看到她?个子很高,短头发是灰色的。”

  “她很神秘,”戴斯巴说:“会招魂术和巫术什么的。

  不一定完全是妖术,不过反正是那种事就是了。”

  金乔忽然一阵大笑,然后又歉然地说:

  “对不起,我只是忽然想起格雷小姐走上黑天鹅绒祭坛,扮演巫婆的样子。”

  “金乔!”罗妲说:“别在牧师面前胡说!”

  “对不起,凯索普先生。”

  “没关系,”牧师微笑道:“古人说——”接着,他念了一段希腊文。

  大家恭敬地沉默了一会儿之后,我又旧话重提。

  “我还是想知道你说的‘她们’是什么人?除了格雷小姐还有谁?”

  “喔,有一个叫西碧儿·史丹福狄斯的朋友跟她住在一起,我想,她大概是灵媒,你一定在附近见过她,身上戴了一大堆护符、念珠什么的——有时候还穿印度女人那种裹身长布,我不知道为什么——她从来没去过印度——”“还有贝拉,是她们的厨师,”凯索普太太说:“也是个女巫,从小邓宁村来的。她在那边是很有名的女巫,是家传的,她母亲也是女巫。”

  她的口气很自然。“听你的口气,好像你也相信巫术,凯索普太太。”我说。

  “那当然!又没什么神秘的,都是很自然的事。只是一个人继承了父母的资产,小孩子不敢去逗你的猫,邻居也不时会送自制的点心或者果酱给你。”

  我怀疑地看着她,她却像是一本正经的样子。

  “西碧儿今天帮我们忙替人算命,”罗妲说:“她坐在绿帐篷里,我相信她对这方面很内行。”

  “她今天替我算得命很好,”金乔说:“说我要钱随时都有,会有一个从国外来的英俊陌生人追求我,以后我会嫁两个丈夫,生六个孩子,真是很大方。”

  “我看到寇蒂斯家的女孩出来的时候,格格笑个不停。”

  罗妲说:“后来,她对她的男朋友却很害羞,叫他别以为自己就嫁定他了。”

  “可怜的汤姆,”她丈夫说:“他有没有回嘴呢?”

  “有啊!他说:‘我不会告诉你她答应我什么,也许你会不高兴,我的女孩!’”“说得好。”

  “巴克老太太嘴上倒是很刻薄,”金乔笑着说:“只说:‘都是胡说八道,你们两个人可别相信。’可是柯立普老太太却尖声插嘴道:‘莉茜,你跟我一样清楚,史丹福狄斯小姐能看到别人看不到的事情,格雷小姐也知道哪一天有人会死,而且从来没说错过!有时候真叫人起鸡皮疙瘩。’巴克太太说:‘死——是不一样的,那是一种天赋。’柯立普太太说:‘反正我无论如何都不愿意得罪她们三个人当中任何一个就是了!’”“听起来很有意思,我真希望见见她们!”奥立佛太太渴望地说。

  “我们明天带你去,”戴斯巴上校应允道:“那间老酒店的确值得看看,她们把它弄得很舒服,可是却没有破坏原来的特性。”

  “我明天早上打电话给塞莎。”罗妲说。

  我必须承认,我上床的时候心里真有点泄气。

  “白马”在我心头一直代表一种不可知的邪恶事物,现在看来却完全不是那么回事。

  当然,除非还有另外一个“白马”……

  我一直胡思乱想到入睡。

  (二)

  第二天是周日,我有一种轻松的感觉,觉得有一种曲终人散的心情。草地上大大小小的帐篷凌乱地在潮湿的微风中下垂摇摆着,等着人去收拾。星期一,我们都得着手整理收拾,可是罗妲明智地决定,今天大家都尽可能出去轻松轻松。

  我们都到教堂去,恭敬地聆听凯索普牧师讲述有关以赛亚书的一段教义。

  “待会儿我们跟威纳博先生一起吃午餐,”罗妲告诉我:“你一定会喜欢他,马克,他实在很有意思,什么地方都去过,什么事都做过,知道各种稀奇古怪的事。三年以前,他买下普莱斯大宅,在整修方面一定花了不少钱。他得了小儿麻痹症,必须靠轮椅行动,我想他一定觉得很难过,因为他实在很喜欢旅行。当然,他有很丰富的财源,而且他家里满是最豪华的东西。我想他现在最大的兴趣就是到拍卖场去买东西。”

  普莱斯大宅只几里远,我们开车抵达的时候,主人推动着轮椅到大厅来迎接我们。

  “欢迎你们大家来,”他诚恳地说:“昨天忙了一天,一定累坏了。办得太成功了,罗妲。”

  威纳博先生大概五十岁左右,脸孔瘦削得像老鹰一样,鹰钩鼻骄傲地挺立着。他穿着一件略带古典气息的上衣。

  罗妲替大家介绍一下。

  “我昨天看到过这位女士,”他说:“我买了六本她亲笔签名的书,准备当圣诞礼物。你写得真是太棒了,奥立佛太太,一定要再继续写下去,让我们有更多东西看。”他对金乔微笑道:“你差点让我得到一只活鸭,小姐。”然后又转身对我说:“我很喜欢你上个月在‘评论月刊’上那篇文章。”

  “真感谢你参加我们的园游会,威纳博先生。”罗妲说:“你送了那么大金额的支票给我们,还以为你不能亲自来了呢。”

  “喔,我很喜欢园游会,英国乡下生活就是少不了它,对不对?最后我抱着一个投环游戏得来的恐怖塑胶娃娃回家,又听咱们的西碧儿替我预言了很美妙、可惜不真实的远景。对了,西碧儿戴了有金丝的头巾,身上还串了大概有一吨重的假埃及念珠。”


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 | 阿加莎·克里斯蒂