关灯
护眼
字体:

被诅咒的木乃伊_[日]岛田庄司【完结】(31)

  “或许,普里格斯顿也考虑过突然把梅雅莉·林奇带到爱丁堡,让她目睹金斯莱的木乃伊尸体。但普里格斯顿没有把握可以肯定梅雅莉·林奇看到弟弟的尸体马上就会精神失常,故大费周章,设计了这么一个复杂的计划。”

  “不过,在实施计划的过程中,也遇到一些难题。譬如……像睡衣便是一个例子,穿在木乃伊化的死者金斯莱身上的睡衣就无法脱下来。不,不是脱不下的问题,而是穿不上的问题。这么一来,吉姆与木乃伊对调时,吉姆必须身着与死者相同款色且相同程度污脏邋遢的睡衣。这就是假金斯莱不肯听从姐姐的劝告,决不脱下带来的肮脏睡衣的理由了。”

  “总之,当普里格斯顿想出顶替金斯莱的诡计时,夺取林奇家财产的计划也就成形了。是不是如此,普里格斯顿?”

  “啊,毕竞是大侦探福尔摩斯呀。正如你所推想的那样,不堪的弟弟非常嫉妒功成名就的哥哥,尤其对于成为他妻子的那女人不费吹灰之力就继承了全部财产,更感忿忿不平。”

  “被你找到的主人的弟弟,是否符合你的想象?”

  “比我想象的还糟糕。去拜访他时,门口等着许多讨债的人,我得排队进入。当我说明了夺取林奇家财产的计划后,他迫不及待地表示要加入。多列华说他在南美做生意赔得精光了。”

  “那人叫多列华吗?他有没有给你预付金?”

  “他把哥哥送给他的蓝宝石戒指卖掉换钱。”

  “那倒也够可怜的了,证明他确实身无分文。但他不仅被讨债人追债,还因为你的光临而陷入被警官追捕的境地。”

  “福尔摩斯兄,请勿离题。”

  雷思垂德用严肃的口气警告,但福尔摩斯继续推测道:

  “你匆匆忙忙把金斯莱的木乃伊尸体运到应该位于伦敦郊区的你家中隐藏,然后在报纸上刊登征人广告,内容如下:

  “‘征求身高五呎九吋,长红胡子,非常瘦削,年约三十岁的男子。’”

  “不用说,五呎九吋是测量金斯莱所得的身高,三十岁左右的年纪是从梅雅莉处听来的。你所见到的木乃伊,当然瘦得皮包骨,且长着红胡子。”

  “在伦敦,朝不保夕的贫困年轻人为数不少,说不定来应征的人也要排队等候面试吧?”

  “你太熟悉情况了。”

  “不,我也是今天才经历到这种情况。显然,最有希望的应征者就是这位吉姆·布劳纳了。不管怎么说,他的身子十分瘦削,而且相貌与木乃伊非常相似。你把调查到的有关金斯莱的身世,以及胡乱编造的在中国的荒唐事,灌输到他的脑子里。”

  “哼,别胡扯,金斯莱可真的去过中国喔。”

  “或许是吧。总之,经过充分练习后,你把吉姆送到爱丁堡金斯莱所住的屋子里等待,然后再带梅雅莉·林奇去这屋里会见吉姆,伪称已找到她的弟弟。”

  “这以后的情况就不用我多做说明了吧。吉姆·布劳纳的演技确实一流,非常成功地完成了他的任务。林奇家的女主人完全被他骗倒了,真的以为吉姆是自己失散多年的弟弟。然后,神经高度敏感的她被弟弟的木乃伊尸体吓至精神失常,现在不得不去这个世界的尽头(地角)养病。”

  “在房间里焚香弄得烟雾弥漫,以及不让人往暖炉里添柴等举动,也是为了增强戏剧性效果吧?”我问道。

  “是的,焚香有利于渲染神秘气氛。但不让人向暖炉里添柴和生火,则有其实际需要。因为室内温度一提高,会导致金斯莱的尸体加速腐败。”

  “说得对,那么穿着肮脏睡衣不肯脱下也是相同道理了。所谓种种奇怪行为,看来都有其背后的理由。可是,把家中的猫赶走又是怎么回事呢?”

  “恐怕还是对他们的计划有妨碍吧。对不对,吉姆?如果是狗的话,担心狗能嗅出金斯莱尸体的气味是完全可以理解的。但是猫的嗅觉没有那么灵敏吧!不过,动物的敏感度始终高于人类,与尸体同处一个屋檐下,难保猫儿不会产生异常的反应。”

  “请稍稍拉回到话题。吉姆为什么要把房间的门窗钉死呢?”

  “或许他要做的工作性质非常微妙,绝不可被人撞破。他打开长方形箱子的盖子,解开绸布包装,取出木乃伊,将其轻轻放到床上——这些工作必须小心谨慎地进行,需花费不少时间。木乃伊极易朽坏,从梅雅莉用手指在其脸颊部分点了一下就戳出一个洞可以证明。任何一名魔术师都不希望窍门曝光。梅雅莉持有房间的钥匙,如不钉死门窗,吉姆就不能安心工作。”

  “另一个明显的理由,是为了不使我们怀疑做案者在玩弄狸猫换太子的游戏。若仅仅把木乃伊放在床上,即使是最笨的人,也会想到会不会用木乃伊掉换金斯莱?在英国这个国度里,毕竟不是每具尸体一个晚上就可以变成木乃伊的。把门窗钉死,就是为了向我们证明木乃伊不是从外面运进来代替吉姆的。”

  “那么,吉姆为什么用刀子割伤自己的脸孔?”

  “这是无可奈何的事。因为木乃伊的左眉上方巳存在这样的伤疤,在互换之前,吉姆不得不在脸上做出伤疤。”

  “考虑到伤口结疤的时间,自残工作必须在一个月之前进行。所以根据计划安排,吉姆搬入林奇宅邸后,应尽快在脸上划破伤口。越早让梅雅莉见到木乃伊越好,否则春天一到气温转暖,木乃伊很快就会腐烂。”

  “但是,一到林奇宅邸马上割伤自己的脸孔又有点不大自然。所以当梅雅莉试图窥视长方形箱子内部状况后,以此为契机,吉姆做出各种奇怪举动,包括用刀子割伤脸孔。”

  “说得完全正确,福尔摩斯先生。”吉姆·布劳纳说道。

  “嗯,事件过程基本上弄清楚了。这个充满神奇色彩的木乃伊事件,说到底是企图侵吞林奇家财产的事件。啊,福尔摩斯先生,太阳底下无新事呀。不管事件披上多神秘怪异的外衣,揭开一看,它的里头还是旧货色。”

  “噢,吉姆,你义无反顾用刀子割破自己的脸,表现很出色嘛,可以拿到多少报酬呢?”

  “预定给二百英镑,但只拿到一半。”

  “你也只拿到一半预付金吗,普里格斯顿?”

  “我是赔了夫人又折兵呀。拿了一点预付金,根本不够开销;制作木雕像啦,去曼彻斯特调查金斯莱姐弟的童年生活啦,都是需要钱的呀。结算下来,我反而亏本了。”

  普里格斯顿大发牢骚。雷思垂德申斥他自作自受。福尔摩斯接下话题继续说道:

  “可是,我只用了一个老式的圈套,便简单地捕获猎物了。原本我以为,抛出这种显而易见的钓鱼钩,普里格斯顿就不必说了,即便是吉姆·布劳纳,上钩的机率最多也只有五成。我怀里也揣着一百英镑哩!”


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 | 岛田庄司