关灯
护眼
字体:

被诅咒的木乃伊_[日]岛田庄司【完结】(34)

  我在贝克街上缓缓而行,贪婪地看着街上景色,希望把它们收进自己的心坎里。路上的行人都超越我而去,甚至女士也走得比我快,拽着腰后的裙子,彷佛随时会折断的髙跟鞋踏得铺石咚咚响。

  任何人均行色匆匆,恨不得马上走进屋里躲起来。

  我踽踽独行,心中不期然产生在这都市生存大不易的感慨。高高的石砌建筑物夹着狭窄的道路,我觉得好像在谷底行走一般,冷风在谷底呼啸。

  这里好像是个博览会,若把朴素的我国同胞带到此地,谁都会有这种感觉吧。双轮马车在路上穿梭,骏马喷着白色的粗气;女士们戴着挂满羽毛饰物的帽子,男士的衣领清洁笔挺,竖起遮住脸部。

  正如蚂蚁群集在有糖的地方,人类也喜欢集中在文明之都。我就是因为仰慕文明,远渡重洋而来。

  我不像文明人那样善于自吹自擂,也不像文明人那样动辄自怨自艾,他们喜欢在《每日电讯报》上用三行广告一吐苦衷。

  文明使人的神经麻木,精神迟钝,刺激麻痹,于是要求更大的刺激,最终导致犯罪。而我自己,现在正亦步亦趋地成为被这种剌激所俘虏的文明人。不久的将来,所有日本人也将被文明的蜜糖所吸引,变成像我一样的人。

  北方都市的冬天来得早,蓦然回首,冬季巳翩然而至。令人怀念的与福尔摩斯他们亲密交往的日子,是在去年冬天吧!再过几天我就要离开此地,说精确点就是五天以后的事了。正想到这里,眼前出现贝克街221号8座的大门,我轻叹一声入内。

  “啊!是夏目先生呀,欢迎,欢迎!昨天刚与华生说起你哩!”

  夏洛克·福尔摩斯先生以不变的快乐腔调迎接我的到来。

  “今天我是来向你们告别的。”

  我说道。悲也好,喜也好,总之五天后,我就要与这个古老的煤气灯和雾之都永别了。

  福尔摩斯双手盖住烟斗前端正在点火,听我这么一说蓦然停止动作,抬眼看了我一眼,然后挺胸凸肚地坐到摇椅上,吐出一口烟雾后,大声说遗憾。

  “真想在这美丽的国土上多待一些日子。”我补充了一句老套的客气话。

  旁边的华生先生问我离开伦敦的日子。

  我故意说还不清楚具体日程,主要是不让他们送行。我深知他们守护着伦敦市民的平安,平时忙得不可开交,我不想妨碍他们的工作。另一方面,我说这话也不全是谎言,因为我觉得在英国学习意犹未尽,而且还想再去法国看看,故己写信给文部省,要求延长汇款期半年,哪怕两、三个月也好。如果这要求被接纳的话,启航日期就需要延后了。当然,我也明白这个要求未必能被接纳。

  我鞠躬向两位致意,谢谢他们的关照,然后恳切地说,在与他们交往期间学到很多东西,成为我这一生中最宝贵的财产。福尔摩斯听了郑重地说道:

  “应该说我们要感谢你才对。如果没有你的大力相助,普拉奥利路的木乃伊事件可能己促使我提早引退了。”

  我从他的话中领会到某种意思。如此大名鼎鼎的侦探,对已过去的木乃伊事件仍耿耿于怀,这与梅雅莉·林奇的发疯不无关系。

  “关于梅雅莉·林奇夫人的康复问题,我的提议无实效,很抱歉。”我抱歉地说道。

  福尔摩斯先生听了赶紧阻止我,说道:“不、不,你不用内疚。自从让吉姆·布劳纳与梅雅莉·林奇夫人会面以后,她的病情正在往好的方向发展。只不过在她的脑子里,躺在床上的那具木乃伊的视觉记忆非常不容易消除,情况虽有好转,但发现尸体当时的冲击时时袭上她的心头。这件事让她难以回归正常生活。”

  “如果梅雅莉能够辨别那具木乃伊与眼前的吉姆是两个人,而且能够正确理解我们对那件悲惨事件来由的解释,那么她的精神康复就可以说有重大进展了。”

  “但即便如此,她还要承受发现自己被冒充弟弟的吉姆所骗而产生的愤怒感的冲击,并接受弟弟已死的残酷事实。”

  “总之,离完全康复还有很长的路要走,但不容否认的,她的状况正在逐步改善。我们不应灰心,应该为她取得的每一个小小的成功感到由衷的高兴。”

  福尔摩斯先生说罢,华生先生又做补充:

  “福尔摩斯先生说得不错,我们正在踏踏实实地前进。如果梅雅莉有孩子的话,那就好啦。对女性而言,没有一个可以注入自己爱情的对象,就会很麻烦。可惜在这方面,我们无能为力。”

  听了两位的亲切话语,我放下心中大石。我深信,在他们的密切关注下,那女人终有复原的一天。

  我靠在安乐椅上微微闭上眼,感到心情异常舒畅,一切担忧似乎随风而逝。

  “知道了梅雅莉·林奇夫人的情况,让我安心了。在即将分别之际,我真感到依依不舍呢。”

  我刚说到这里,只见一位肥胖的大汉打开房门冲入屋内。这人满脸通红,额头冒着大汗。他端详了福尔摩斯一眼,跑到摇椅前说道:

  “你是福尔摩斯先生吗?今天整个伦敦城,没有比我更倒霉的了,莫名其妙的事纠缠着我,不胜其烦。故上门拜访,向你们讨教讨教。”

  说到这里,他转头看着我,又道:“啊,我急着向福尔摩斯先生吐苦水,原来已经有客人了,实在对不起。”

  我起身说应该回去了,然后与福尔摩斯先生和华生先生一一握手告别。福尔摩斯的手掌大而有力,华生先生的手掌柔软而干净。

  我让来客坐到安乐椅中,便推门出去。两位似乎露出不好意思的神色,但我为他们工作忙碌而高兴。

  接下来又去克雷格先生处辞行。家中女佣的脸色还是那么难看,克雷格先生还是穿着像睡衣一般的条纹法兰绒服装。

  当我回到克拉芬康蒙的公寓,带浓重法国口音的女房客迎上前来对我大声说道:“夏目先生,你看!”

  那女人说着,摊开原来合拢的双手手掌,只见有两只类似白鼠的小动物在手掌上蠢动。我问是什么东西?她说是小猫。

  “是那只波斯猫产下的小猫哟!”

  我想起在餐厅的一角放着猫笼,房东养了一只波斯猫。跑过去一看,发现笼子里除了母猫,还有三只小猫。那么,这母猫一口气生了五只小猫了。我也捉了一只小猫放在手掌上,小猫连眼睛也睁不开,实在有趣。我突然记起家人曾经说过,要把一大群小猫全部养大可不容易哩。似乎要印证此话,这时从屋内传来房东的声音,说要寻找想认养小猫的人。

  跑上三楼自己的房间,报告正冈子规去世的信和文部省拒绝延迟留学时间的覆函都在等待我。

  我终于决定11月7日出发。

  与我会合一起返日的藤代祯辅已从柏林来到伦敦。出发前,我带着对伦敦完全不熟的藤代到处走走,尤其非带他参观肯辛顿博物馆和大英博物馆不可。

  11月7日很快就到了,这是一个天色阴霾的星期五。在这个国家的这个季节,晴朗日子确实不多。自己的心情有点沉重,虽然在这里的留学生活不能说很愉快,但一旦要分别,未免依依不舍。


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 | 岛田庄司