关灯
护眼
字体:

谋杀鉴赏_[美]莉比·菲舍尔·赫尔曼【完结】(18)

  6 意地绪语:东欧年老的犹太人使用的一种语言。

  7 克拉科夫:波兰的一个城市。

  8 Sorg sich nicht:德语:别担心。

  9 弗兰克·辛纳特拉(1915—1998),又译作法兰克·辛纳屈,被公认为20世纪最重要流行音乐人物。

  10 贝西伯爵(1904—1984):又译作巴锡伯爵,爵士音乐家,其乐队为爵士乐时代几个主要的乐队之一。

  11 弗兰克,这里指弗兰克·辛纳特拉,

  12 “砸脑袋”的英文是Skull,SKL表示Skull的缩写。

  第8章

  “你知道的,我年轻时在朗代尔混过一阵子,”爸爸说着,坐进了舒服的安乐椅。

  “那是三十年代最后几年,对不对?”我卷缩在沙发上。以前听他讲过年轻时的经历:他如何在一家名叫戴维·米勒的台球室兼酒吧闲逛;他如何自称“土蝮蛇杰克”;他的铁哥们——“皮条客巴尼”,如何坑蒙拐骗,给地头蛇和妓女之流跑腿牵线。拍摄《欢庆芝加哥》时,他拒绝采访,不过他的一些回忆还是出现在片子里了。

  “巴尼·泰特曼是我的铁哥们。他父母在道格拉斯大道附近开了一间公寓和馆子。”他停了一下。“我父母不赞成我和他来往。”

  “为什么呢?”

  “我们家族是从海德公园迁来的德裔犹太人。”他耸了耸肩。“泰特曼家却不是。当然啦,我那时不大在乎这些。”

  我不安地扭动了一下。人是会变的。

  “我和巴尼混在戴维·米勒酒吧那帮小子中间,很卖力气。砸脑袋也是那帮人中的一个。”他抿了一小口威士忌;杯子里的冰块已经融化了大半。“砸脑袋个头不大,但精瘦结实,强壮有力,意志坚韧,而且善于哄骗,树上的鸟儿都会被他哄下来。”他笑起来嘴就咧开,显然沉浸于往事之中。

  “他原来是哪儿的人呢?”

  “有人说是纽约人,也有人说他是从玛克斯韦尔街过来的。没人说得清楚。不过,我可以说一件事。砸脑袋最讲究穿着打扮,总是穿高档的毛料西服,还打着丝绸领带,戴着一顶可翻式帽檐的软呢帽。”

  我想起了露丝·弗莱希曼给我看过的那张照片。“我在弗莱希曼太太那里见过一张照片,照片中是一男一女,男的手里就拿着一顶可翻式软呢帽。”

  爸爸头一偏。“给我看看。”

  “没带来,在家里。”我。“那么,这个砸脑袋,他干些什么呢?”

  “混赌场啦,行贿兼收保护费啦。”爸爸清了清嗓子。“都是些我鄙视的勾当,你懂的。”

  “你当然不会参与。”

  “不过我要给你说,艾利,他当时的行为处事可很得女人们欢心呢。”

  “从他那儿学了几招吧,嘿嘿。”

  爸爸的额头皱了起来。“我那时只有跑腿的份儿,就是通风报信。”

  “你那会儿就是跟街头混混瞎胡闹。”

  一声叹息溜出了爸爸的双唇。“当时的情况与现在大不相同,宝贝儿。你得明白,正是戴维·米勒那帮人让克拉伦登滨湖区在二十年代对公众开放,那以前是被限制进入的。而且也正是由于那帮小伙子对抗那些爱尔兰街头恶霸,才保全了一大批Yeshiva-bochurs1。而且还有牵涉到纳粹的传言。”

  “什么传言?”

  “人们说,戴维·米勒那些人当时在追踪北边的纳粹团伙成员。”

  “真的?”

  爸爸的眼光越过了我。“那一年夏天,米莉亚姆·赫希,是个女演员,演意地绪语戏剧的,我对她一见钟情,整个夏天都围着她转;就这样遇见砸脑袋的,他俩正难舍难分。”他突然停住,看着我旁边,似乎在纠结是否应该说下去。

  先是蕾切尔,现在又是老爸。看来每一代人都有自己的秘密。

  “爸爸!这都六十多年过去了,还有什么不能说的?”

  他揉了揉鼻子。“是这话。呃,结果米莉亚姆遇害,当然砸脑袋就去追查凶手,查出凶手原来是纳粹团伙的头子。”

  “她被杀了?”

  “因为纳粹发现米莉亚姆是砸脑袋的线人,在暗中监视他们。”

  “天哪!后来呢?”

  “砸脑袋杀了那个纳粹头子,然后就无影无踪了。我说的是砸脑袋。”他撑着椅子站了起来,步履蹒跚地进了厨房。

  我跟着进了厨房。“去了哪儿呢?”

  “他说是去了欧洲,参加了地下组织。”

  “秘密抵抗组织2?”

  “他是这么说的。可谁知真实的情况呢?他总是编得出故事来。”

  “后来又见到过他吗?”

  爸爸把一袋椒盐脆饼干抖进碗里。“见过一次。战后。那时我还没去上法学院。”他把碗递给我。“当时,我和巴尼正在米勒酒吧喝啤酒。我并没有看见他走进来,可是突然之间,他就出现在我们面前,跟我们坐了一会儿。没坐多久,我记得。他当时shpulkes3,不停地东张西望,还从窗子里往外窥探。后来才知道他是在潜逃之中。”


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |