关灯
护眼
字体:

高窗_[美] 雷蒙德·钱德勒【完结】(46)

  “可不是嘛。他们想知道为什么这个人跟踪我、我在办一件什么案子、为什么他要跟我碰头、为什么叫我到他的公寓去、为什么我去了。但这些还只不过是事情的一半。”

  她喝完了杯子里的葡萄酒,又给自己倒了一杯。

  “您的哮喘病好一点儿吗?”我问。

  “更厉害了。”她说,“你还是接着说吧。”

  “我跟摩宁斯塔尔见面了。我在电话里已经告诉您了,他假装没有那枚勃拉舍尔金币,但是承认有人想把这枚币卖给他。他说他可以把那枚币弄过来。这些我已经都跟您说了。您后来说那枚币已经有人还给您了。金币的事是不是就算了结啦?”

  我等着她告诉我点儿什么,比如说,那枚币是怎样回到她手里来的,等等。可是她只是瞪着眼睛从酒杯上边愣愣地看着我。

  “我还同摩宁斯塔尔先生口头说定,要做一笔交易:我给他一千块钱,他答应把币给我找来——”

  “你没有权力这样做。”她吼叫起来。

  我点点头,同意她的看法。

  “我也许只是想骗骗他。”我说,“我知道,这也是在骗我自己。不管怎么说,在听到您在电话里告诉我的情况以后,我就准备同他取得联系,告诉他那笔交易已经取消了。我在电话簿上查不到他家里的住址,只有他的办公室的。于是我又到他的办公室去了一次,开电梯的老头儿说他还在办公室,没回家。原来他正仰面朝天躺在地板上,已经咽气了。他的脑袋叫人打了一下,再加上惊吓。他可能死于惊吓。上了岁数的人是很容易死的。也许那个打他的人本没想把他打死。我给急救站打了个匿名电话。”

  “你做得聪明。”她说。

  “这不叫聪明,只不过我考虑得更周全一点儿罢了。我不想多惹是非。我想您应该能了解。几个小时内接连发生了两起凶杀案,两个人的尸体都是叫我发现的,而且这两个被害人都同一件事有关系,多多少少同那枚勃拉舍尔金币有关系。”

  “我不明白。另外一个,那个年轻人也同金币有关?”

  “是的,我在电话里不是跟您说过吗?我想我说了。”我皱起眉毛,回忆我到底说过没有。我记得说过。

  老太太平静地说:“也可能你说了。我对你在电话里说的话并没有太注意。你知道,金币已经回到我手里来了。我看你现在的样子兴许喝醉了。”

  “我没喝醉,我可能被吓坏了。但是没有喝醉,我看您倒是一点儿也不吃惊。”

  “你说我该怎么样?”

  我深深吸了一口气:“我已经被牵扯到一件凶杀案里边去了——发现了那个年轻人的尸体,报了案。很可能卷入另一件凶杀案里去——发现了一具老头儿的尸体,没有去报案。后面这件事对我来说要严重得多。现在事态的发展情况是,我必须在今天中午以前把我雇主的姓名告诉警察局。”

  她仍然安之若素地说:“这可就违背了你要为雇主保密的原则了,我敢说你一定不会把聘用你的人泄露出去吧。”

  “我希望您先少喝两口那该死的葡萄酒好不好?您能不能集中注意力首先了解一下我现在的处境?”

  我的话叫她有些吃惊。她把杯子往远处推了一点儿——大约推开四英寸左右的距离。

  “这个叫菲利普斯的年轻人,”我说,“领了个开办私人侦探所的执照。我怎么会发现他叫人谋害了?这是因为他一直跟踪我,后来我就主动跟他搭话。他请我到他的住所去。等我去了,他已经死了。这些事后来警察都知道了。他们可能相信这都是事实。但是他们不相信菲利普斯和我就这样非常偶然地接上了头。他们认为这里还有更深一层原因,而且非要把这些事弄清楚不可。他们一定要知道我在办什么事,在为谁办事。我说清楚了没有?”

  “你会想出个什么办法把自己解脱出来的。”她说,“当然了,我看我又得破费一笔钱了。”

  我觉得就像有人捏住了我的鼻子似的。我的嘴干得要命,简直连气也喘不过来了。我深深地吸了一口气,再一次向那位坐在我对面的大酒缸诉说我的困境。她好像是银行经理拒绝给客户贷款那样心肠冷漠。

  “我现在是为您办事。”我说,“也许办几天,也许办一个星期。可是下星期我就要替另一位雇主办别的事去了。再以后还要再替第三个人办事。因此,我必须和警界保持良好的关系。他们用不着多么喜欢我,但是他们需要知道我并没有对他们讲瞎话耍花招。即使菲利普斯对勃拉舍尔金币的事毫无所知,或者他知道金币的事但他被杀害同金币没有什么关系,我还是得把我所知道有关菲利普斯的事向警察交代清楚。警察也要询问每一个他们必须认真询问的人。您懂不懂我的意思?”

  “难道法律没有给你保护雇主的权利吗?”她蛮不讲理地说,“如果没有,人们为什么还要聘用私人侦探啊?”

  我站起来,围着我的椅子转了一圈儿,又重新坐下。我向前倾着身子,攥住两个膝盖,用力挤捏,弄得我的手指关节都发白了。

  “法律——咱们暂且不给它下定义,默多克太太——是一件有来有往的东西。其实世界上很多事都是这样的,即使我在法律上有权利缄口不言——一句话也不透露,而且侥幸能拖过去了,我干的这个事业也就到头儿了。我将被认为是一个刺儿头,在警察局挂了号。早晚有一天,他们会给我点儿厉害看。您交付给我的这件事我看得很重,默多克太太,但是还没有重得非要我做出重大牺牲不可。我不能为它就叫人抹了我的脖子,流一世界的血。”


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |