关灯
护眼
字体:

我死于昨天_[俄]亚历山德拉·玛丽尼娜【完结】(49)

没记住,可见我对他无所谓到了何种地步)在录完像后不知为何一言不发,显然,他以

为自己已经为祖国履行了自己的义务,人们再不会对他有什么要求了,倒是那位卢托夫

与之相反,和我活泼地谈了起来。在我眼里他是个心地很善良的人,但最重要的,是他

拥有一种许多人称之为魔力似的东西。我根本无力抵御他的魅力,他冲我一笑,我也便

如傻子一般不由自主咧开嘴唇还他一笑,感到自己无上幸福。不知为什么我没命地想要

赢得他的赞扬,跟他在一起,我觉得自己就像一个在课堂上回答自己崇拜的老师提问的

小学生。

节目剪辑好后,奥克桑娜和往常一样,邀请咨询中心经理审片,这一来,我便焦急

难耐起来,像个小男孩:是他一个人来,还是又是两人一起来。看见他俩是一块儿来时,

我高兴得宛如一个在电报局旁边终于等到了自己恋人的年轻人一般。而这一次卢托夫更

令我欢喜不已。实际上,我是把嘉宾无礼地推开让奥克桑娜和导演去管,让他们去看结

果、修改样片去好了,对我来说已经不会再有别的要求了,喏,至于说再写那么一小段

话的事,这不归我管,就让导演去管好了。我像乞丐纠缠路人一样缠住了卢托夫,尽量

让自己显得聪明而有教养,我发现自己居然不时结巴起来,心惊胆战地观察他的眼神。

我觉得卢托夫似乎也对我有好感,因为他讲起了上次录像时没有讲过的与咨询中心

有关的详情细节。对那些详情细节我并不怎么感兴趣,但他几次流露出这样的意思,即

哪一个人有了我这样的资质,到他们那儿工作要比在前景暗淡的电视节目里工作,更有

益也更有趣,他所说的“我的资质”,是指我善于与人平易近人地谈话,善于让人们以

为实际上他们要比他们自己以为的那样聪明和有趣得多。

“跟您说话以后,一个人对自己的评价会提高一大截的,”他说,“对于我们中心

的顾客来说,这是最重要的。帮助一个人用他人的眼光观察自身,这就是我们用来为他

开门的那把钥匙,使他有机会自己走出困境。”

“我是否可以把您的话当做邀请我到您那儿工作的建议呢?”我开玩笑道。

卢托夫此时看了我一眼,然后一点头。

“是的。可是,假如您想离开电视台而成为我们集体中的一员,您就得采取我们的

生活方式。您或许根本不会喜欢那种生活方式的。”

当时,也就是一个月以前,我还活着来着,而维佳和奥克桑娜也曾活着,我那时还

爱着维佳,因此,卢托夫的提议并未让我动心。可是,这位秃了顶的、鹰钩鼻子的男人,

却像一块磁石一样吸引着我。我会怀着极大喜悦把我所有的腻友统统赶跑,只要能让我

得到一个如卢托夫这样的朋友。这人聪明、安静、可靠,不会因种种琐碎之极的问题来

烦你。他身上有一种气质……就是用语言也无法表达。

录像播出以后,我和他有了第三次见面。老实说,当我得知卢托夫想要和我见面时,

我颇感震惊。维佳·安德烈耶夫的办事方式令我们的客人很难产生在节目播出之后仍想

与我们一会的愿望。也许,这些人都对我们的感情既感激又厌恶吧,所以,接到卢托夫

的电话令我困惑不解。当然,坦白地说,也令我高兴。我猜到他想对我说什么,但即使

如此,我也愿意从他嘴里听到这句话。不知为何我总觉得,从如卢托夫这样的人那里,

即使是批评,甚至是最不光彩的批评,我也乐于接受,简言之,我同意和他在那个地点

见面,也就是我和维卡喜欢去喝咖啡、几天前我在那儿见过她和她的那位情人的咖啡馆。

使我吃惊的是,对于节目,卢托夫只字未提。我不知道他是在装样子呢,还是真的

不知道,尽管后一种可能我觉得极不可能。他说的完全是另外一件事。

“亚历山大·尤里耶维奇,”卢托夫说,“我想跟您商量一下。如果你愿意,称之

为咨询也未尝不可。”

“愿为您效劳。”我高兴地说,同时松了一口气,心想,他看来不打算指责我什么

了。

“我们组织终于到了得自己做节目的地步了。我不记得我是否跟您说过我们分公司

的事……说过吗?”

“没有。”

“是这样,我们组织实际上在世界各地都设有分公司。我想这不会使您感到吃惊吧,

处于心理困境中的人到处都有,他们全都需要帮助。倒不一定非需要我们的帮助,但他

们需要帮助这倒是真的。因此,我们创建了足够多的分支咨询网络。我们的特点在于,

病人无需在我们中心住院,像精神病院或神经病院那样。病人和我们一块生活。您明白

我说的意思吗?”

“不大明白。”我困惑地说。

“我给你解释。有人来找我们,说:我很难受,我不想像如今这样生活下去了。我

想死。我们回答他说:到我们这儿吧,你会生活得跟以前不一样的。你仕途不顺,工作

不得劲,你对工作厌烦了吗?我们会按照你的能力和禀性分派你工作。没人喜欢你吗?


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |