关灯
护眼
字体:

非常死亡_[英]多萝西.利.塞耶斯【完结】(26)

一个极好的表姐,当她不恼怒时的确是一个非常好的女人。”

  福里斯特夫人渐渐放松,露出一丝微笑。

  “我想我理解这种情况,坦普尔曼先生,”她说,“如果我给你们提供一个姓

名,我认为那一定是非常秘密的。”

  “当然,当然,”温姆西说,“哎呀,我确信你真好。”

  “你发誓你们不是我丈夫的间谍?”她很快又说,“我在想办法跟他离婚。我

怎么知道这不是个圈套?”

  “夫人,”温姆西热切而又严肃地说,“我以绅士的名义向你发誓我与你丈夫

没有一点关系,我以前甚至都没听说过他。”

  福里斯特夫人摇摇头。

  “毕竟我告诉你们不太好。无论如何,如果你问他是否来过这儿,他会说没有,

不是吗?如果你们是我丈夫派来的,你们已经得到想得到的一切。但,我郑重地保

证,坦普尔曼先生,我对你的朋友林德赫斯特先生一无所知——”

  “林德赫斯特少校。”温姆西忧伤地说

  “如果林德赫斯特夫人不满意的话,想来见见我,我将尽力使她相信这个事实。

那样行吗?”

  “非常感谢你,”温姆西说,“我确信任何人都期望如此。你会原谅我的粗鲁,

是吗?我很——啊——紧张,整个事情极为令人烦恼。下午好,警官,非常好——

你看非常好。我真的非常感激——非常。请麻烦你送我们到门口。”

  他紧张地步履蹒跚地走在狭窄的走廊里,样子愚笨而有教养。帕克以警察具有

的刚劲跟在后面。然而,公寓大门在他们身后刚关上,温姆西就拉着他朋友的胳膊,

匆匆忙忙、慌慌张张地进了电梯。

  “我以为我们永远不会逃脱,”他喘着气说,“快——我们怎么才能绕到这些

公寓后面?”

  “我到后面干什么?”帕克生气地问,“我希望你别让我这样惊慌失措的。我

没有任何责任让你来与我一起工作,如果我有责任的话,你最好为了礼貌而保持安

静。”

  “你说得对。”温姆西高兴地说,“就让我们做点事,呆会儿你那善良的气愤

就会从你的胸中消掉。大概在这儿,我猜想,沿着这个后巷走。行动敏捷些,注意

垃圾箱。一、二、三、四——我们到了!注意过往的陌生人,好吗?”温姆西选定

了那扇他判断为福里斯特夫人公寓的后窗,立刻抓住一个排水管开始往上爬,敏捷

的像盗贼。

  离地大约十五英尺时他停了停,伸手往上够,好像猛地拉下什么东西,然后又

慢慢地滑到地面,右手举着小心翼翼地与身体保持着距离,好像有什么怕被弄碎。

  的确,帕克惊奇地注意到温姆西捏着一个高脚杯,与他们在福里斯特客厅用过

的杯子很像。

  “究竟——?”帕克问。

  “请安静!我是侦探——搜集指纹。五月我们来痛饮,搜集指纹。那就是我为

什么取回杯子的原因,第二次送酒时我拿的是另外一个杯子。很抱歉,我不得不做

这种攀岩绝技,我找到的惟一的棉线轴上没多少线了。我踮着脚尖进了卧室,把它

挂到窗外,希望她一直没到那去过。

  帮我掸净裤子,好吗,老兄?轻点儿——别碰着杯子。“

  “你到底要指纹做什么?”

  “你是个讨人喜欢的人。嗨,你知道,福里斯特夫人是伦敦警察厅几年来一直

在找的一个人。无论如何,你可以比较一下这些指纹与巴斯啤酒瓶上的指纹,如果

上面有指纹的话。此外,你不知道什么时候指纹派得上用场,办公室里有这些东西

是极好的事情。现在没有危险了吧?

  是的。叫辆出租,好吗?我手里拿着杯子没法招呼。你看起来真傻,你知道吗。

听着!”

  “怎么了?”

  “我看到了其他事情。我第一次去取酒时偷偷地看了她的卧室。”

  “是吗?”

  “你想我在脸盆架、抽屉里看到了什么?”

  “什么?”

  “皮下注射用的注射器!”

  “真的?”

  “噢,是真的,一盒合法的注射用的小玻璃瓶,上面有医生处方,开头写着:

针剂,福里斯特夫人。当疼痛严重时注射一针。你怎么看?”

  “我们得到尸体解剖结果时再告诉你。”帕克说,他被折服了,“我想你没把

处方拿来吧?”

  “没有,我们没告诉这位女士我们是谁,我们在找什么,也没问她是否允许带

走家里的水晶杯子。但我记下了药剂师的地址。”

  “是吗?”帕克突然说,“老兄,有时你有点儿侦探意识。”

  

                有关犯罪

  “社会对冷酷的杀人犯无能为力,他们没有同谋,保持清醒。”

                 埃德蒙·斯帕克勒:《斯马提诺兹谋杀》


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |