关灯
护眼
字体:

九曲丧钟_[英]多萝西.利.塞耶斯【完结】(43)

  “给我们提供信息,女士。从表面看上去,谋杀案是在索普夫人葬礼后没有多

久就发生了。我知道在悲剧发生后你经常去墓地——”

  “真的?谁告诉你的? ”

  “我们目前掌握的情况就是这样的,女士。”

  “确实如此,可是到底是谁告诉你们的? ”

  “保密是我们的工作方式,女士。”布伦德尔先生说,本能地感到如果说出希

拉里的名字,一定会把情况搞得更糟。“我认为这是事实,对吧? ”

  “为什么就不该是假的呢? 我认为即使在当今,对死者也应该心怀尊重。”

  “的确非常适当,女士。那么,你能告诉我,每次你到墓地的时候,是否发现

花圈动过,或是墓上有新土出现? 或者有没有其他变化? ”

  “没有,”盖茨夫人说,“除了那位粗鲁、野蛮的科宾斯夫人。考虑到她不是

教徒,你可能会认为与其来墓地,还不如不来,这样显得她更有修养。花圈是最没

有品位的那种,我想,鉴于查尔斯家人对她很有好感,她有资格送花圈给她喜欢的

任何一个人。可是不管怎样,她也没有必要送那么一个巨大而又惹眼的那种,粉红

色的百合花在一月份太不合时宜了。像她这样的身份,根本不需要卖力地招摇,一

束菊花就足够表达敬意的了。”

  “这样啊,女士。”警督说。

  “只是因为,”盖茨夫人继续说,“我在这里不是独立的,并不意味着我就送

不起像她的那样大和昂贵的花圈。

  但是查尔斯先生和他夫人,以及他们下面的亨利先生、索普夫人,对待我就像

朋友一样,而不是像对仆人那样。我知道我应该做和我身份相配的事情,本来就不

该送花圈,不该和他们家的人相比。”

  “当然不,女士。”探长由衷地赞同地说。

  “我不知道你说‘当然不’是什么意思。”盖茨夫人反问,“他们家本该表示

同意的,因为他们从来都是把我当成他们中的一员,看我在这里当了三十年的管家,

他们这样想也不足为奇。”

  “当然,很自然了。我的意思只是,您这样的女士在判断力和礼节上等方面都

是高出别人的。我的夫人,”布伦德尔显出一副很坚定、诚实的样子说,“我夫人

总是对我们的女儿说,要有淑女的举止,她们惟有以东部教堂红房子酒吧的盖茨夫

人为榜样,不——”( 这时盖茨夫人脸上露出不悦的神情) ——“布伦德尔夫人指

望贝蒂和安能做一个像您那样的人,夫人,她们一个在邮局工作,另一个在康普兰

先生工作室做职员。不过有一个更高的目标对年轻人有好处,夫人,我夫人总说如

果她们仿效玛丽女王的举止,或者——既然她们没有可能有机会向高贵的女王陛下

学习了——有红房子的盖茨夫人为样板,她们长大后会给我们这些做父母的增光的

。”

  执著的布伦德尔先生咳嗽起来。他突然觉得他还是讲得不错,此刻他觉得“风

度”比“举止”更为恰当。盖茨夫人脸色稍稍平和了些,警督感到再问下去不会有

什么困难了。他期待着把这次有趣的谈话告诉夫人和其他家人。

  彼得勋爵也会高兴的听听,勋爵大人这样一个体面的人,也会很开心听听笑话

的。

  “关于花圈,夫人。”他鼓起勇气径直问她。

  “我这就讲给你听。当我发觉是科宾斯夫人这样无礼地把我的花圈挪开,而把

她的花圈放上去,这真的很令人厌恶,让人恶心! 当然,在索普夫人的葬礼上有很

多花圈,其中一些非常精致,如果当时我送的花圈和村民们送的花圈一起也放在灵

车的车顶上,我就会很满足了。

  可是索普小姐不会这样想的,索普小姐总是很细心、很周到的。”

  “很可爱的姑娘。”布伦德尔说。

  “索普小姐是这个家庭的一员,”盖茨夫人说,“他们一家人是那种为别人着

想的人,毕竟是名门世家! 楼上的那些人可就没有这样的修养了。”

  “的确如此,夫人。”探长热切地应答着,不管谁在一旁都会听得出来他是多

么急切听下去。

  “我送的花圈就放在了棺材上面,”盖茨夫人接着说,“和索普家的放在一起,

有索普小姐、亨利先生送的花圈,当然还有爱德华·索普先生、威尔布里厄姆夫人

送的花圈和我送的都放在一起。把这些花圈都放在棺材的上面很不容易,如果把我

的花圈放在别处,我也不会反对。但是索普小姐坚持。威尔布里厄姆夫人的花圈放

在了棺材前部,亨利先生、索普小姐和爱德华先生的放在了棺材的上面,我的放在

了棺材的脚下——这和放在棺材上面没有什么不同。仆人大厅和女子学院送的花圈

放在了棺材的一侧,教区长和凯尼尔沃思勋爵送的花圈放在了另一侧。当然其余的

花圈都放在了灵车顶上。”


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |