关灯
护眼
字体:

人性的弱点_[美]戴尔·卡耐基【完结】(39)

  是的,就有这样一句话,让我告诉你。你对人开始这样说:「对你所感觉到的qíng形,我一点也不会责怪你,如果我是你的话,我也有同样的感觉。」

  就这样一句简单的话,世界上最狡猾,最固执的人,也会软化下来。可是你必需极是真诚的说出那些话来,假如你是对方的话,你当然有他同样的感觉。让我举出卡邦的例子:就以匪酋卡邦来说,假如你受遗传的身体、xingqíng、思想与卡邦完全相同,而你也处在他的环境,也有他的经验,那你就会成为跟他一样的人。因为那些便是使他沦为盗匪的原因。

  例如:你不是一条响尾蛇,唯一的原因是,你的父母不是响尾蛇。你不会跟牛接吻,不认蛇为神明,唯一的原因是,你不是生在勃拉乌波答河岸,一个印度家庭中。

  你会成为你这样的人,可居功的地方很少。那个使你恼怒,固执不讲理的人,他会成为他那样的人,他有过错的地方也很少。要对这可怜虫,表示惋惜、怜悯、同qíng。约翰柯,他常说的一句话,你必须牢记在心,当他看到街上一个摇摇晃晃的醉汉时,常说:「如果不是上帝的恩惠,我也会走上他的道路。

  你明天遇到的人,其中可能有四分之三都饥渴似的需要同qíng…!如果你同qíng他们,他们就会喜欢你。

  有一次,我作播音演讲,说到「小妇人」作者亚尔可德女士。自然,我知道她是在「麻赛其赛斯」、「康考特」地方生长,及著述她的不朽名作。但我一时不小心,我说我曾到「纽海姆彼雪」的「康考特」,拜访过她的老家。假如我只说了一次「纽海姆彼雪」,也许可以原谅,可是我接连的说了两次。

  随后,有许多的信函、电报,纷纷寄来质问我、指责我,有的几乎是侮rǔ,就像一群野蜂似的,围绕在我不能抵抗的头上。其中有位老太太,生长在麻赛其赛斯的康考特,当时她住在费城,对我发泄了她炽烈的盛怒。我看到她那封信时,对自己说:一感谢上帝,幸亏我没有娶那样的女人。」

  我打算写封信告诉她,虽然我弄错了地名。可是她却连一点礼节常识也不懂……当然,这是我对她最不客气的批判。最后我还会撩起衣袖去告诉她,我对她的印象,是多么的恶劣……可是,我并没有那样做,我尽量约束自己,克制自己。我知道只有愚蠢的人,才会那样做。

  我不想同愚蠢的人一般见识,所以我决定要把她的仇视变成友善,我对自己说:「如果我是她的话,可能也会有同样的感觉。」所以,我决走对她表示同qíng。后来我去费城的时候,打了个电话给这位老太太,当时谈话内容,大概是这样的……

  我在电话里说:「某夫人,几个星期前,妳写了一封信给我,我的你表示谢意!」

  电话传出她柔和、流利的声音,问道:「你是那一位,很抱歉,我听不出声音来?」

  我对着手上话机说:「对妳来讲,我是一个妳不认识的陌生人,我叫、戴尔?卡耐基。……在数星期前,妳听我电台广播,指出我那桩无法宽恕的错误。把︵小妇人。作者亚尔可德女士生长地点弄错,那是愚蠢的人才会弄错的事……我为了这件事向妳道歉,妳花了时间,写信指正我的错误,我同时也向妳表示谢意。」

  她在电话说:「我很抱歉,卡耐基先生,我在信果粗鲁的向你发脾气,要请你包涵、原谅才是。」

  我坚持的说:「不,不,不该由你道歉,该道歉的是我:…即使是个小学生,也不会弄出像我那样的错误来。那件事,第二个星期,我已在电台更正过了。!现在我亲自向妳道歉。」

  她说:「我生长在麻赛其赛斯的康考特……两百年来,我的家庭在那里一直很有声望,我以我的家乡为荣。当我听你说亚尔可德女士,是纽海姆彼雪州人时,实在使我难过。可是那封信使我感到愧歉、不安。」

  我对着手上话机说:「我愿意实在的告诉妳,妳的难过不及我的十分之一。我的错误,对那地方来讲,并没有损伤,可是对我自己却有了伤害。像妳这样一位有身份、地位的人,是很难得跟电台播音员写信的。以后在我的演讲中,如果再有发现错误时,我希望你再写qíng给我。」

  她在电话里说:「你这种愿意接受人家批评的态度,使人们愿意接近你、喜欢你……我

  相信你是一个很好的人,我很愿意认识你,接近你。」

  从这只电话的内容看来,当我以她的观点,对她表示同qíng和道歉时,我也同样得到了她的同qíng和道歉。我对自己能控制得住激动的脾气,这点我自己感到很满意…:。以友善jiāo换了对方所给的侮rǔ,这一点也使我感到满意。由于使她喜欢我,使我得到更多的快乐。

  凡位居白宫的要人,差不多都会遭遇到人类关系学中,这类问题的困扰。塔夫特总统也不例外……他从经验中,获得这样一个结论——同qíng是消解恶感最有效的药物。在他一部「伦理中服务」书里,塔夫特举了一个很有趣的例子,他请到如何使一个失望而有志气的母亲,平息心中的怒火。

  塔夫特总统说:「住在华盛顿的一位太太,她丈夫在政界有相当的势力;她缠着我快有两个月的时间,要我替她的儿子安cha一个职位。她还拜托了议院中的几位参议员,陪了她来我这里,替她儿子职位的事说话。

  可是那职位所需要的是技术人才。后来经有关的主管推荐,我委派了另外一个人,继后我接到那母亲的来信,指我忘掉了别人施予的恩惠,因为我拒绝使她成为一个愉快的太太。她的意思是说,只要我举手之劳,就可以使她快乐,可是我就不肯这样的做。她又说出,曾经如何劝说她那一州的代表,赞助我一项重要法案,可是我对她却如此没有qíng义。

  当你接到这样一封信的时候,第一件事,就是如何用严正的措辞,去对付一个不礼貌而鲁莽的人,接着,或许你就动笔写信了。

  可是,如果你是一个聪明的人,你会把这封信放进抽屉里锁起来,经过两天后,再把这封信拿出来……像这类的信,迟上几天寄出,也不会受到什么影响。但当你两天后再拿出这封信来看时,你就不会投入邮箱,那就是我所采取的途径。

  在那之后,我坐下来尽力用最客气的措辞写了封信,告诉她,我知道一个做母亲的,遇到这种事qíng时,会感到极大的失望。可是我坦直的告诉她,委任那样一个职位,并非由我个人的好恶,而是需要找一个合适的技术人才,所以我接受了那主管的推荐。

  我表示希望她的儿子继续在他原来的工作岗位上努力,以期将来有所成就。那封信使她息怒了,她并寄了一封短信给我,对她上次那封信表示抱歉。

  但我所委任的那个人,短时内还不能来上班。这样过了几天,我又接到一封署名是她丈夫的来倍,可是信上的笔迹,跟过去两封信完全一样。

  这封信上这样告诉我,说他太太由于这件事,而患上神经衰弱,现在卧chuáng不起,胃中或许已经长瘤了。为了恢复他妻子的健康,他要求我,能否把已委任那个人的姓名,换上她儿子的姓名,以恢复她的健康。


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 | 戴尔·卡耐基