关灯
护眼
字体:

名士风流_[法]西蒙娜·德·波伏娃【完结】(134)

  她一耸肩膀:“你总是不愿意明白。”她以通情达理的声音说道,“朗贝尔在他的生活中已经爱过一个女人:罗莎。后来,他想得到安慰,遇到一个姑娘就抓住不放:那就是我。实质上,他开始时甚至都不乐意跟我睡觉。后来等他知道亨利跟我发生过关系,他才动了念头。可我一直都不是他的心上人。拥有一个女人,这在他看来似乎比去搞妓女更有男子气派,也更方便。可我在里面根本算不了什么东西。”

  她多么善于混淆是非,其手段之巧妙,使我不禁感到气馁。真没有足够的勇气去驳斥她。我软弱无力地说:“你总是颠倒是非。”

  “不。我知道我说了些什么。”她说。

  她终于穿了一件洁净的裙子,俩人一起去了巴黎;可回来时更是闷闷不乐,很快又吵了一场,我当时正在花园做事。这天早晨,昏暗的天空沉重地压迫着我的肩头,把我紧逼在地上。在我身边,朗贝尔在读书,纳迪娜打着毛衣。“实际上,”她前一天对我说,“度假是很累人的,每天都得琢磨如何消磨时间。”显而易见,她已经感到厌倦。一次,她的两只眼睛定定地盯着朗贝尔的颈背,仿佛要用其目光的力量,硬把他的脑袋扭过来。她开了腔:

  “斯潘格勒那本书,你还没有读完?”

  “没有。”

  “等你读完,给我看看。”

  “行。”

  看到有人手里拿着书,纳迪娜不开口去要就不甘心。她往往把书带到自己房间,可书拿回去也是白拿,只不过是增加她房间里那摞书的一点高度而已,那些书呀,都是她准备将来读的。确实,她读书速度很慢,仿佛总是带着某种敌意,往往是读不了几页就厌烦。她冷笑着继续说:

  “据说那纯粹是个混蛋!”

  这一次,朗贝尔抬起了头:

  “谁跟你说的?你的那些共产党伙伴?”

  “谁都说斯潘格勒是个混蛋。”她从容不迫地说,接着在地上伸了个懒腰,咕噜道:“你还不如开摩托车带我去兜一圈儿。”

  “噢!我可没有一点兴趣。”朗贝尔冷冷地说。

  “咱们先去‘梅斯尼尔’餐馆吃午餐,然后再到树林里去逛逛。”

  “那准会被暴雨淋个透,瞧瞧这天空。”

  “绝不会下暴雨的。还是说你讨厌跟我一起去散步吧。”

  “我讨厌去散步,对,我说了。”他不耐烦地说。

  她站起身:“那我呀,我讨厌在这一小方块蔬菜地里呆上一天。我这就去开摩托,没有你照样去兜一圈儿。把防盗锁的钥匙给我。”

  “你疯了,你不会开。”

  “我已经开过了,这又不复杂,证据就是你都会开。”

  “转第一道弯你就会摔破脑袋。不行。我不能把钥匙给你。”

  “我摔破脑袋管你什么事!你怕我把你的宝贝玩艺儿摔坏了就是了。卑鄙的自私鬼,我就要这把钥匙!”

  朗贝尔答也没有答一声。纳迪娜目光茫然,一动不动地呆了片刻,接着起了身,拿起用作提包的那只大草包,冲着我说:“我在这里烦死了,我白天到巴黎去过。”

  “那你就好好乐一乐吧。”

  她很善于选择报复手段。知道纳迪娜又要和他讨厌的那些朋友混在一起,朗贝尔无疑十分痛苦。他目不转睛地看着她走出花园,接着朝我扭过头。

  “我真弄不明白我们为什么一吵就崩。”他遗憾地说,“您弄得清楚吗?”

  他平生第一次跟我私下谈话。我犹豫不决,可是既然他已有心听我的话,那最好还是跟他谈谈。

  “大部分是纳迪娜的过错。”我说,“一点小事就生气,于是变得蛮不讲理又好斗。可是,您要知道正是因为她很脆弱所以才好伤人。”

  “她应该明白别人也一样脆弱。”他忌恨地说,“有的时候,她冷漠得可怕。”

  他样子十分温和,看他那饱满的气色、微翘的鼻子和一张贪婪的嘴巴,显得十分年轻:这是一副多情而又困惑的面孔,既做着过分温馨的梦,又立有严厉有余的规矩。我终于打定了主意:“噢,要了解清楚纳迪娜,必须从她的童年说起。”

  我尽可能清楚地把我心里反复思虑了千百遍的事情全对朗贝尔讲了,他一副激动的神态,默默地听着我讲。当我说到迪埃戈的名字时,他憋不住打断了我的话:

  “他真的聪明过人?”

  “真的。”

  “他写的诗好吗?他是有天赋吗?”

  “我想是的。”

  “他当时年仅十七岁!纳迪娜就钦佩他?”

  “她从不钦佩别人。不,把她与迪埃戈联结在一起的,主要是他毫无保留地属于她。”

  “我也一样爱她。”他悲切地说。

  “她对此并没有把握。”我说,“她总是害怕您会拿她与另一个女人相比。”

  “我爱纳迪娜要比我爱罗莎爱得深多了。”他喃喃地说。

  他的这番表白使我感到吃惊。不管怎么说,我对纳迪娜的那些意见是肯定的。

  “您对她这样说过吗?”

  “这可不是可以启齿的事情。”

  “这可是她需要听到的事情。”

  他耸耸肩膀:“她看得清清楚楚,一年多来我只是为她而活着。”

  “她认定这只不过是一种友情而已,那您怎么解释?她是作为一个女人而对她自己表示怀疑,她需要被别人当作女人去爱。”

  朗贝尔吞吞吐吐:“可在这一方面,她也是很难办的。我也许不该跟您说这些,可我实在不明白,实在摸不着头脑。要是哪个晚上我们不干那种事情,她就会觉得受到了侮辱;但是几乎任何爱的表示都会引起她的反感。不用说,她总是冷冰冰的,而且责怪我……”

  我想起了纳迪娜那些气呼呼的知心话。

  “您肯定每天晚上都是她非要……”

  “绝对肯定。”他神情忧郁地说。

  对他俩矛盾的说法我并不感到过分惊讶。类似的情况着实遇到不少,这说明两位情人彼此都不满意。

  “无论是接受还是拒绝她的女人地位,纳迪娜总是感到受到了伤害。”我说,“正因为如此,你们的关系才变得这么难处。若您再耐心一些,事情会有所好转。”

  “噢!耐心!我有的是耐心!要是我确信她并不讨厌我!”

  “什么念头!她疯一般地爱着您。”

  “我之所以常以为她鄙视我,是因为正如她所说的那样,我只不过是一个可怜的知识分子,一个甚至都没有创造才能的知识分子。”他苦涩地添了一句,“一个下不了决心,不敢自己振翼腾飞的知识分子。”

  “纳迪娜这辈子只会对知识分子感兴趣。”我说,“她特别喜爱辩论,喜爱表明看法:她非得把自己的生命转化为词语才罢。不,相信我吧,她真的只是责怪你爱她还爱得不够。”


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |