关灯
护眼
字体:

萨特传_[法]西蒙娜·德·波伏瓦【完结】(6)

  萨特谈到死亡。他不惧伯死亡。它虽然同他作为文化的整个生活是对立 的,但说到底这是向自然的回归并肯定自己是自然的一部分。从根本上说, 人既是一个成功的失败者,又是一个失败的成功者。用萨特更喜欢的话说, 人既是一个赢了的输家,又是一个输了的赢家。

  萨特是一个彻底的无神论者。这在具有深厚天主教传统的法国,是被视 为异端的一个重要原因。他的这种思想从小就有,一生未变,并随着他的哲 学观念的形成而巩固。萨特把自己的一切都归之于人——他和别的人——活 动的结果。在他看来,上帝只是一种预制的人的形象,说到底,它不过是一 种人同自我的关系,是一种不真实的因而应该受到抑制的关系。

  萨特在自传《词语》结尾处总结自己说,他赤手空拳,身无分文,唯一 要做的事就是用工作和信念来拯救自己。这种纯粹的选择并没有使他凌驾于 他人之上。一无装备,二无工具,他全心全意投入使之获救的事业。如果把 那些不切实际的救世观念束之高阁,还剩下什么呢?一个完整的人,他由所 有的人造成,具有他们的所有价值,而他们当中的任何一个都是跟他相当的。 当我们读完摆在面前的这部书,掩卷回顾萨特的一生,应该更能深刻领 会他说这些话的意思。这里我们可以借用他总结丹麦哲人克尔凯郭尔的话来 概括他:他是一个“单个普遍的存在”。

  (三)

  波伏瓦在回忆录前言中说,她尽可能地少谈自己,她也的确是这样做 的。即使如此,作为同萨特朝夕相处、有着五十余年患难与共的人生经历的 伴侣,她的形象在本书中仍占有重要地位。这主要表现在她对萨特的感情和 理解上。

  1975 年美国《新闻周刊》记者问萨特:“你如何看待你和波伏瓦四十五 年的关系?”他的回答是:“这不仅是一种友谊,这是你在婚后状态所能有 的一种感情。”从回忆录记述的情况看,波伏瓦的确是他实际上的妻子,虽 然他们没有结婚,经济上各自独立,各有自己的住处,而且萨特还有其他的 女人。

  波伏瓦像一个妻子关心丈夫那样关心照顾着萨特的生活起居各个方 面。自从萨特第一次疾病大发作、他的动脉和小动脉先天性狭窄被发现,二 十年来,她一直在为他的身体担心。她常常因他的病情而偷偷伤心痛哭。波 瓦尔在回忆录中毫不掩饰地写了这种也许是女性的软弱之处。

  这种刻心铭骨的爱情深深打动了我。而且在我看来,这不仅仅是爱情。

  萨特最后那几年,围绕他的女人反而多了,他也以同女性交往特别是同年轻 女性交往为乐事。波伏瓦不但没有介意这种事,反而还高兴萨特能有这些交 往活动,只要它们能激发起他的生之欲望和乐趣。他们两人的关系早已超出 通常意义的爱情关系,进入一种深层次的理解之中;从而达到无他无我、亦 他亦我的境界。在波伏瓦身上,温柔体贴和豁达开朗这两种素质融合在一起, 是十分难能可贵的。

  人们常说,一个成功男性的背后,总有一个伟大的女性在支持着他。这 话应在萨特身上也是非常贴切的。萨特一生中有过许多女性,但波伏瓦对他 来说仍然是独一无二的。正像他自己所说,她有着他要求于女性的最重要的 性质,这样就把其他的女性放到一边去了。虽说她们当中也有人一度同他有 着很深的卷入,但从整体来说都无法同波伏瓦与他的关系相提并论。

  回忆录还让我们看到事情的另一个方面:最亲密的人也可能是对自己造 成伤害最大的人。我指的是“维克多事件”。

  萨特同维克多有一个长篇谈话,波伏瓦在它发表前一个多星期读到这个 谈话。她异常震惊。她认为这个谈话表现的完全不是萨特的思想;对话者维 克多利用萨特年老体衰,不是帮助他去发挥自己的思想,反而对他施加压力 使之在厌倦于争论后抛弃自己的思想;这个谈话带有明显的“逼供”性质。 因此,波伏瓦坚决反对发表这个谈话,并说萨特的朋友们《现代》编辑部的 全体成员都跟她的看法相同。萨特为这种反应深感惊讶。他原以为可能受到 某种适度的批评,没有想到遭受这样激烈的反对。这反而更加促使他马上发 表这个谈话。

  这事对萨特的刺激很大。他和波伏瓦一直是亲密无间的。她是他唯一看 重的评论者,他们一向都是相互“签发”出版许可证,每一本书都要经过对 方认可才拿去公之于世。而这一次他却发表了她不同意的作品。萨特十分难 受和伤心。

  此后不久萨特的病急性重度发作,住院后二十多天即去世。显然,他的 病情发作和急剧恶化,同他因此事受到的刺激不无关系。

  波伏瓦在回忆录中承认了这个事实:萨特住院以后还想着这个事情,他 希望能早点出院去旅行,“这样我们就可以忘掉所有这一切。”(所有这一 切是指同维克多的这次谈话以及它产生的反应。)

  波伏瓦的本意是要维护萨特的思想不受他人歪曲,实在没有想到会造成 这样严重的后果。死者死矣,而生者那颗淌血的心如何能够平复呢?读书至 此,我惟有长长叹息,竟无一语可说!

  在亲密的关系中人的两难处境显得更加突出。萨特曾要求波伏瓦,不论 他得的是癌还是其它不治之症,都要告诉他。然而波伏瓦未能这样做,而是 向他隐瞒了病情的严重性。她这样做是对的吗?一直到萨特死后好久她都还 在问自己。不告诉他真相,在他生命的最后时刻违背了他的意愿;告诉他真 相,又怕在他最后的日子里给他的精神蒙上一层阴影。一方面,她觉得自己 做得对;另一方面,她又感到内疚,有一种为自己的抉择辩解的欲望。实际 上,她是把这样的事情看得很重,也许是过于重了;想过去想过来,似乎怎 么着都不能令人满意。

  回忆录中这种情感和思想的两难境况随处可见。萨特在疾病的打击下发 生的变化让波伏瓦既感动又难过。他能够一改常态随遇而安,这使她感动; 而他那一向叱咤风云的劲头消失了,又让她难过不已。同样地,她当然不愿 意萨特早死;但她从医生那里获悉,萨特如果晚死两年,大脑会受到严重损 伤,萨特也就不再是萨特,她又感到萨特是死得其时。

  那些希望深入体味人生的人会从这本书中得到许多东西。

  * * *

  本书的法文名是 LaCérémoniedesAdieux,应译为“永别的仪式”。这一 书名体现了作者波伏瓦对萨特的深切怀念之情。这里面还有个典故:1971 年,萨特同养女和另一个女友万达要在一起呆五个星期,而波伏瓦同她的女 友一起去意大利度假,他们分别时波伏瓦十分伤感,而萨特给了她一个无法 形容的微笑,并说:“那么,这是永别的仪式了!”从此这句话和这一情景 就作为定格永远留存在她的脑海中。时过十年,她拿来做了这本书的题目。

  从内容上看,本书是一部关于萨特的重要传记,既有波伏瓦对于萨特最 后十年生活的详细记录——这是可以作为信史看的,又有萨特对于自己一生 作总的回顾的口述自传,这更是难得的第一手传记材料。因此,中译本定名 为《萨特传》,我想这应该是恰当的。


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |