关灯
护眼
字体:

1913,一战前的世界_[英]查尔斯·埃默森【完结】(114)

  “一旦有了朝圣的想法,朝圣就已经开始了,”斯蒂芬·格雷厄姆(Stephen Graham)在自己1912年圣城之旅的记述中开篇言道,“一旦开始,路上的每一步都是朝向耶路撒冷的一步。”[15]格雷厄姆的旅程是在500名俄国东正教农民的陪伴下进行的,他自己也伪装成了农民。他是中途加入他们的,从君士坦丁堡横渡地中海。在这场伴随着狂风暴雨的旅途中,他们乘坐的那艘小船还没有泰晤士河上的轮船大,却拥挤得多。两星期后,朝圣者们终于安然无虞地到达了目的地,在雅法一家希腊修道院铺着稻草的地板上过了一夜,第二天继续向耶路撒冷进发。有钱的搭火车,没钱的就要准备走上好一段路。最后,他们终于来到了圣城:

  我们所有人都在自言自语般低声祈祷,成群结队地穿过耶路撒冷的一条条街道;每个人都是一副疲惫不堪、愁眉苦脸、无精打采的样子,一个跟着一个,像从远处赶过来的牲口一般;但事实上却很兴奋、狂热、焦急难耐,就像那些熬夜到很晚只为迎接久别的父亲回家的孩子一样。[16]

  格雷厄姆认识到,朝圣行为本身是一种精神上的、平等的体验,有福同享有难同当,由此建立起一个教派。“我们中的任何人都没有与他人做比较或者高人一等的感觉,”他写道,“尽管一些人富,一些人穷;一些人有文化,一些人是文盲;一些人干净卫生,穿着新衣,光着脚,他们觉得必须要脱下靴子,因为他们脚下的地是神圣的;而另外一些人甚至连洗脸的概念都没有。”在本国非常重视的等级观念,到了耶路撒冷,就会在单一的共同信仰中忘却。一些人感慨万千,另外一些人纵酒狂欢。据一名俄国朝圣者说,只有犹太人会在睡梦中度过复活节午夜,午夜过后,朝圣之旅就沦为了唱歌,拥抱,“山羊胡和络腮胡纠缠在一起”,举行盛宴,畅饮阿拉伯小贩前几天带过来的酒:

  我所见到的每一名僧侣和牧师都向我们打招呼道:“基督复活了!”我们回答“是的,他复活了!”并互相亲吻。喧闹喜庆的一天就这样开始了。斋戒结束,人们会喝掉大量的葡萄酒、白兰地和arakha,这无疑会让大多数英国人感到震惊。醉醺醺的歌舞也会被认为与耶稣的信念格格不入。但我不明白。在我看来,这只是在表达真正的快乐……一想到他们一路走来的朝圣之旅,最终来到了美好的复活节早晨,每一名朝圣者的心中都有些东西融化了。当他们瞧见天上的某物时,脸上闪耀着异象的光辉,仿若临终之人的面容中闪现的一抹微光。[17]

  除了精力旺盛的俄国人,以及来自欧洲和美国其他地区更苦行的朝圣者以外,还有游客。格雷厄姆若有所思地说,扮成俄国朝圣者的他,与一个带着柯达相机、给路过的自己拍照的德国人,是多么不一样——毫无疑问,那个德国人回国后,一定会给亲朋好友看那张照片,以为照片中的是一名真正的俄国农民。这样的他,与美国和英国的游客又是多么不一样,“他们好几百人,有阿拉伯向导和红宝书相伴”,双手紧紧地攥着外套防小偷。[18]格雷厄姆从他们身边走过,没有被发现,但他却认出了几个英国人。路过托马斯·库克(Thomas Cook)旅行社办公室时,他和一名俄国朝圣者在一个丰满的、金发碧眼的英国女孩儿面前停了下来,她正穿着“当地人的”服装——“一件古老的、鲜红的刺绣,可以在化装舞会上代表巴比伦”——在相机前摆出甜美的造型拍照片,比围观的人群高出一头。这就是耶路撒冷,比起朝圣之旅的目的地,更像是异国风情的背景板,也是那些依稀记得的《圣经》故事的舞台。

  1913年,来自欧洲和美国的基督徒朝圣者,或许也和当地的阿拉伯和犹太居民一样,成为耶路撒冷的组成部分,后者中的一些人上溯几代都在耶路撒冷生活。而欧洲和美国的朝圣者,虽然从某种意义上说只是暂居,但从另一方面来看却是常驻,实际上已经对这座城市的经济起到了决定性的作用。他们虽然只是游客,但他们的游览表现出了对这座城市及其意义更深刻的、持久的归属。他们的出现证实了耶路撒冷同样属于他们。

  当然,也有一些朝圣者留了下来,由此发展出了所谓的美国殖民地(American Colony)。几十年前,来自芝加哥的斯帕福德(Spafford)家族和千禧年派基督徒开始兴建这块殖民地,后来又有改宗者加入进来,其中包括来自拉姆安拉(Ramallah)的塞法迪犹太人雅各布·埃利亚胡(Jacob Eliahu)。之后到了1896年,又有大量的瑞典福音派新教徒加入。[19]犹太人、阿拉伯人和基督徒杂居的美国殖民地成了耶路撒冷社会中的一个重要角色,他们自己织桌布,烤面包,在星期日组织唱赞美诗,还组建了文学俱乐部、合唱团和乐队。圣诞节成了城里的阿拉伯人、犹太人和外国人赠送礼物的节日。斯帕福德家族的一名成员回忆道:

  艾哈迈德·埃芬迪(Ahmed Effendi)送来了一只羊,谢赫·穆罕默德(Sheikh Mohammed)送来了一篮大米,耶路撒冷市长也送来了一篮大米,侯赛因(Hussain)送来了两只火鸡,费迪·埃芬迪·阿拉米(Faidi Effendi al Alami)送来了两只鸭子、两只鹅和四篮柑橘。还有别人(我不记得名字了)送给我们四盘buklaway(阿拉伯甜食),一盘geribi(类似于苏格兰酥饼),一盘mamoul和一盘“Karabidj Halab”[阿勒颇(Aleppo)的奶油甜品,一种美味的甜食]。苏莱曼(Suliman)送来了一大盘装饰圣诞树的糖果。巴尔当斯佩热(Baldensperger)先生送来了一棵漂亮的圣诞树,还有很多其他的礼物,我记不住了。[20]


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 |