关灯
护眼
字体:

东方快车谋杀案_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(8)

  “可是,老兄,你的行李──行李拿走了呀。”

  “我搬到另一个包房去了──如此而已。”

  “哦,我明白了。”

  他又继续和阿巴思诺特谈起话来,波洛沿过道走着。

  在离他包房两道门的地方,上了年纪的美国女士,哈伯德太太,正站着和那位绵羊脸的太太谈话──她是个瑞典人。哈伯德太太正递给那人一本杂志。

  “都拿去吧,我亲爱的,”她说,“我带的东西还多着哪。哎呀,感冒是很讨厌的!”她友好地朝波洛点了点头。

  “你真好。”瑞典太太说。

  “别客气。我希望你好好睡上一觉,那样,明天早晨你的头痛就会好一些了。”

  “只是天气太冷了。现在我得给自己去弄杯茶喝。”

  “你有阿司匹林没有? 真的有吗,呃? 我这里有的是。好吧,晚安,我亲爱的。”

  那个人离开后,她就转身对波洛讲了起来。

  “可怜的人。她是个瑞典人。据我了解,她是个教士一样的人──一种搞教学的传教士。一个好人,可是不大会说英语。她最感兴趣的是听我给她讲我女儿的事。”

  波洛现在已经知道哈伯德太太女儿的全部qíng况了。车上每一个懂英语的人都知道!知道她和她的丈夫都是士麦那一所很大的美国人办的大学里工作的。知道这是哈伯德太太的第一次来东方旅行,以及她对土耳其人,对他们不整洁的道路和铁路状况的看法。

  他们近旁的那个门打开了,那个瘦瘦的、脸色苍白的男佣人从里面起了出来。

  波洛一眼瞥见里面的雷切特先生正端坐在chuáng上。他看见波洛,脸色都变了,气得沉下了脸。接着门就关上了。

  “你知道,我被那个人吓坏了。哦,不是那个佣人──而是另一个──他的主人。主人!真的!他有点不正常。我的女儿经常说,我这人非常直觉。妈妈的预感总是很准确的,这是我女儿说的。对那人,我就有个预感。他住在我的隔壁,我很不喜欢。昨天晚上,我把我的几只旅行包都堵在和他房间相通的门边。我好象总听到他在拧那门把手。要知道,要是他是个杀人凶手,是个那种你有书上读到过的火车qiáng盗的话,我一点也不会感到惊奇的。我这个人也许使人感到可笑。可的确是这样的。我被那人吓坏了!我女儿说,我这次旅行会是很适意的,可是不知怎么的我总感到有点不愉快。这也许很可笑,但是我总觉得什么事qíng都可能发生。完全有可能发生。我真不能想象,那个很好的年轻小伙子,去做他的私人秘书,怎么能受得了。”

  阿巴思诺特上校和麦克昆,正沿着过道,朝他们这边走过来。

  “到我的包房去吧,”麦克昆说着,“今晚上还没谈够呢。我想搞清楚你的印度政策是──”

  他们俩走了过去,继续沿着过道走向麦克昆的房间。

  哈伯德太太向波洛道了晚安。

  “我想,我得上chuáng去读点书去了,”她说,“晚安。”

  “晚安,太太。”

  波洛走进自己的房间,就是雷切特的那边的一间。他脱衣躺在chuáng上,看了半小时书,然后关了灯。

  几个小时以后,他醒过来了,是被惊醒的。他知道,是什么惊醒了他──是一声很响的呻吟,几乎是一声叫喊,就在附近的什么地方。在这同一蛤刻,响起了急促的铃声。

  波洛翻身坐了起来,打开灯。他发现列车停着──可能到站了。

  那叫声使他吃了一惊。他想起,隔壁的包房是雷切特。他下了chuáng,打开房门,这时正好列车员急匆匆地沿着过道走过来,他敲了敲雷切特的房门。波洛让自己的门开着一条fèng,窥视着。列车员又敲了第二次。稍远处的另一个门里也响起了铃声并亮起灯光。列车员扭头瞥了一眼。

  在这同一时刻,从隔壁的房里传来一个声音,用的是法语:“没什么事,是我搞错了。”

  “是,先生。列车员又匆匆跑开,去敲亮着灯的包房的门。

  波洛回到chuáng上,他宽心了,于是关了灯。他看了看自己的手表。正好一点差二十三分。

  东方快车上的谋杀案

  第一部

  第五章罪行

  他感到很难马上再睡着。首先,他发觉车子没有在开。要是这是个车站。外面可又静得出奇。相比之下,火车上的声音到响得不同寻常。他可以听到雷切特在隔壁房里的响动──象是按下盥洗头的卡嗒声,龙头出水声,溅水声,接着又是卡嗒一声,象是关上了龙头。外面是沿过道来来往往的脚步声。还有,不知是谁穿着卧室的拖鞋,拖着脚走路的声音。

  波洛醒着躺在chuáng上,仰望着天花板。为什么外面的车站这样静呢?他的喉头感到gān燥。他忘记要一瓶常用的矿泉水了。他又看了看表。正好是一点一刻。他打算按铃叫列车员,请他给拿点矿泉水来。他的手掼伸向按钮,可是突然停住了,静寂中,他听到了一阵铃声。列车中没法马上答应每个铃声的。

  丁零……丁零……丁零……

  铃声响了又响。列车员上哪儿去了?有人正有要紧事qíng哩。

  丁零……

  有这样的人,竟一直这么按着。

  突然,过道里传出来一阵匆忙的脚步声,列车员来了。他在离波洛的包房不远的门上敲着。

  接着,传来了话声──列车员的声音,恭敬,表示歉意。还有一个女人的声音──固执,滔滔不绝。

  哈伯德太太。

  波洛暗自笑起来。

  这场争吵──假定是一场争吵──持续了一些时候。声音的比例是:哈伯德太太的百分之九十对列车员的百分之十 。最后,事qíng好象是解决了。 波洛清楚地听到:“晚安,太太。”说着关上了门。

  波洛伸手按铃。

  列车员马上到了。他看上去又热又焦虑。

  “麻烦你,给我拿瓶矿泉水来。”

  “是,先生。”也许是波洛那愉快的目光使得他吐露了心中的话。

  “那位美国老太太──”

  “哦?”

  他擦了擦前额。

  “想不到和她磨了那么多时间!她一定──而是坚持说──她的房间里有个男人!你想象一下,先生。在这样小的一点空间里,”他用手扫了一圈,“他能藏到哪儿去呢?我和她争辩。我给她指出,这是不可能的。可她还是坚持说,她一觉醒来,就看到有个男人在里面。于是我就问,那他是怎么出去了呢?他出去后,门是怎么闩上的呢?可是这些她一概不听。仿佛,我们还烦恼得不够似的。这雪──”

  “雪?”

  “是呀,先生。先生还不知道吗?列车停着呀。我们已经陷在雪堆里了。天知道我们还得在这儿呆多久。我记得,有一次,我们被雪困了七天。”

  “我们现在在哪儿?”

  “在文科夫戚和布罗特之间。”


小贴士:如果觉得52书库不错,记得收藏网址 https://www.52shuku.vip/ 或推荐给朋友哦~拜托啦 (>.<)
传送门:排行榜单 | 好书推荐 | 阿加莎·克里斯蒂